Never argue with a fool; onlookers may not be able to tell the difference?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Vielleicht heißt es soviel, dass wenn du mit einem "Dummkopf" streitest die Zuschauer dich auch für dumm halten, weil du dich darauf einlässt und aufgrundessen erkennen die Zuschauer den Unterschied zwischen dir und dem "Dummen" nicht.

Stimme lenja zu.

Vielleicht auch: Nie dich mit einem Klugschei**er streiten, da Leute vielleicht nicht unterscheiden können, wer klug ist.

Pseudonym333  03.09.2021, 03:09

Du könntest ruhig angeben, dass deine Muttersprache Englisch ist, damit dir eher geglaubt wird sozusagen :-)

0

einfach nachschlagen und herausfinden, dass >to argue< hier ein false friend ist und nicht >argumentieren< heißt, dann hast Du den Sinn des ganzen Satzes sofort

Grisold  03.09.2021, 02:56
@Hacker48

Hier schon. Guten Morgen, Papa, warum liegst denn Du hier auf der Wohnzimmercouch und bist nicht im Schlafzimmer? – We had an argument. (Na, ist der Groschen gefallen?)

0
fishfan90  03.09.2021, 03:01
@Hacker48

In dem Zusammenhang heißt es aber eher streiten, als alles andere. Darum geht es.Es stand ja da: HIER und nicht grundsätzlich. Wer lesen kann...

1
Hacker48  03.09.2021, 03:06
@fishfan90
Bearbeitet vor 6 Minuten

Wie gut, dass ich mit meinem Kommentar gewartet habe, bis die 5 Minuten Bearbeitungszeit von Grisold abgelaufen sind, so dass man jede weitere Bearbeitung sekundengenau (wenn man auf die Zeitangabe klickt) nachvollziehen kann. Da hast du dir ja schön selbst ins Bein geschossen. Wie sagtest du... wer lesen kann. 😉

0
Hacker48  03.09.2021, 03:11
@Grisold

Ja, hier schon. Das hast du aber nachträglich eingefügt.

Und "to have an argument" ist etwas ganz anderes als "to argue". Das kann man tatsächlich nachschlagen...

0
Grisold  03.09.2021, 03:18
@Hacker48

Hacker, Thema verfehlt. Dein Kommentar war falsch. Das Entscheidende ist, dass ich Dir das in meiner Antwort auf Deinem Kommentar nachgewiesen habe. Glaubst Du, Dein Kommentar war richtig, weil in meinem Ausgangsbeitrag das Wort >hier< fehlte? Das Wort >hier< habe ich extra nachträglich eingefügt, damit die Community sich von so törichteN BeiträgeN wie Deinem auf den ersten Blick ein Bild machen kann. Entweder hast Du es selbst nicht verstanden oder Du schreibst à la >Ich profiliere mich< etwas hin, nur, damit etwas geschrieben ist.

0
Hacker48  03.09.2021, 03:24
@Grisold

Nein, mein Kommentar war nicht falsch. Du hast explizit geschrieben, dass "to argue" ein "false friend" wäre, der NICHT "argumentieren" bedeutet. Das ist falsch.

Und es ist auch hier kein "false friend", nur weil in dem Kontext eine andere Übersetzung passender ist. So ist ein "false friend" nicht definiert. Soll ich dir die Definition raussuchen? Da "argumentieren" durchaus eine valide Übersetzung von "to argue" ist, und zwar in sämtlichen Wörterbüchern, kann es gar kein "false friend" sein.

Ich habe alles verstanden, keine Sorge. Und würde deine ursprüngliche Antwort nicht so vor Arroganz überquillen, hätte ich auch gar nichts gesagt. 😉

Das Entscheidende ist, dass ich Dir das in meiner Antwort auf Deinem Kommentar nachgewiesen habe.

Und nein, das hast du nicht. Zum einen ist ein Beispielsatz kein Nachweis (lol) und zum anderen ist "to have an argument" etwas völlig anderes als "to argue", wie gesagt.

0