Latein/Übersetzung - seneca?

2 Antworten

Id agamus ut meliorem vitam sequamur quam vulgus, non ut contrariam: alioquin quos emendari volumus fugamus a nobis et avertimus

Dies (id) wollen wir beabsichtigen/soll unser Ziel sein (agamus ut; agere ut = beabsichtigen), ein besseres (meliorem) Leben (vitam) zu führen (sequamur; wir wollen führen) als (quam) das Volk (vulgus), nicht (non) ein gegensätzliches (contrariam; bezieht s. auf vitam): andernfalls (alioquin) vertreiben wir (fugamus) die (quos) vor (a) uns (nobis), [von denen wir/die wir] wollen (volumus), dass sie gebessert werden (emendari), und verjagen sie (avertimus).

Nagisa34 
Fragesteller
 02.06.2020, 17:29

Ok Dankeschön.

0

Top!

Agamus könnte/sollte man auch mit "Lasst uns..." übersetzen.

Sonst fehlerfrei! :)

Nagisa34 
Fragesteller
 02.06.2020, 17:28

Ok danke.

1