Latein Text übersetzt, bitte korrigieren?

Der Text den wir übersetzen mussten - (Schule, deutsch, Sprache)

3 Antworten

zu deinem ersten Satz: an sich ok, aber Tempus von responsum erat ist Plusquamperfekt.

zu 2) exponerent ist Imperfekt, ansonsten ist der Satz ok

zu 3) inventus esset ist Plusquamperfekt, ansonsten ist der Satz ok

zu 4) In diesem Satz hast du einen Dativ + esse, also wahrscheinlich den Dativus Possessivus, heißt: Wem oder was ist etwas -> jemand hat etwas

zu 5) der Satz ist in Ordnung

zu 6) der Satz ist auch in Ordnung

zu 7) petivit ist Perfekt, da passt außerdem besser aufsuchen als gehen nach, aber das ist nur eine Kleinigkeit, sonst ist der Satz auch ok, Abl. abs. allerdings nicht mit übersetzt worden.

Insgesamt sauber übersetzt, aber Tempora ein wenig genauer beachten.

Gruß

Danke für deine Hilfe! Nur leider habe ich immer noch keine Ahnung wie ich den 4. Satz übersetzen soll es ergibt keinen Sinn für mich..

0
@thxnz

So was wie: "Wir wissen, dass Polybus und seine Frau keine Kinder gehabt haben"

0

Satz 4 heißt tatsächlich:

Wir wissen, dass Polybos und seine Frau keine Kinder gehabt haben.

Das ist offensichtlich ein AcI (vorzeitig).

esse (Inf. Perf.: fuisse) ist der Infinitiv aus dem AcI, und die Konstruktion ist so gut, wie sie auf deutsch schlecht ist.
liberos ist übrigens der Akkusativ des AcI.
Auffällig ist, dass der AcI die von ihm abhängigen Satzteile nicht einrahmt,
Dichterische Freiheit!

Dem Polybos und seiner Frau waren keine Kinder.

Das ist auf Latein richtig, aber auch nur dort.

Danke! Und wie ist der Rest?

1

Die anderen Sätze

0
@thxnz

Ach so!
Aber da hast du doch schon Korrekturen.
Na, OK. Ich gucke mir das gleich nochmal an.

0
@Volens

(1) (Dem) Laios, dem König der Thebaner, war vom Orakel geantwortet worden, dass (sein) Sohn den Vater töten und die Mutter in die Ehe führen werde.

(2) Daher übergab er den Jungen, den Iokaste, seine Frau, geboren hatte, den Sklaven, damit sie ihn in den Bergen aussetzten.

1
@Volens

Ich habe aus Versehen den Text hochgeladen. Dann hat man ja nicht mehr soviel Zeit. Also geht's hier weiter:

(3) Als dieser Junge jedoch von Hirten gefunden worden war, ist er zum König Polybos gebracht worden.

(4) [weißt du schon]

(5) Deswegen haben sie den Jungen aufgenommen und als ihren Sohn erzogen.

(6) Als Jüngling aber ging er nach Delphi, um die Zukunft zu erkunden.

(7) Nachdem das Orakel von ihm gehört worden war [wörtlich], wollte (jen)er nicht nach Hause zurückkehren und begab sich nach Theben.

----

Das Scrollen macht einen fertig. Ich hoffe, ich habe kein Wort vergessen.

1

Danke für die Hilfe!!

1
@thxnz

Da nich' für, as wi so seggen dot.

1

Ich bin leider aus der Übung... zudem ist es sehr spät.
Schau doch mal nach der originalen Geschichte und überprüfe noch mal, ob du richtig übersetzt hast.

Latein- Übersetzung prima nova Lektion 41 T-Text?

Der lateinische Satz ist:

Aliquid sancti in eis esse putant neque consilia earum neglegunt.

Der Satz davor (falls ihr ihn braucht) (Ihr könnt meine Übersetzung ruhig korrigieren ;))):

Feminae apud Germanos maximo in honore sunt (Die Frauen sind bei den Deutschen in großer Ehre)

Ich hab schon alles versucht, aber nichts logisches kam raus.

...zur Frage

Gibt es eine Internetseite wo alle Lösungen zu Felix 2 sind?

Hallo, mein Sohn schreibt bald Schulaufgabe in Latein und hat dazu ein paar Übungen aus dem Buch "Latein mit Felix 2" gemacht. Ich will sie jetzt korrigieren, kann aber kein Latein. Kann mir jemand einen Link mit den Lösungen geben. Weil das Lösungsbuch will ich jetzt nicht extra kaufen.

...zur Frage

Latein Übersetzung verbessern?

Hallo ihr Lieben,
ich schreibe bald Latein Schulaufgabe und ich bin auch leider echt nicht die Beste in Latein...wir werden einen Text von Ovid übersetzten müssen und wenn sich jemand bereit erklären würde (der wirklich gut in Latein ist), sich mal einen übersetzten Text von mir anzuschauen & ihn zu korrigieren wäre ich wirklich dankbar!
(habe auch schon sämtliche Lehrer gefragt, jedoch haben alle grad ziemlich Stress mit den ganzen SA und viele Latein Lehrer haben wir nicht. Meine Lehrerin verbessert grad schon einen von mir aber ich möchte gerne noch einen zweiten zur Sicherheit machen)

...zur Frage

Kann mir jemand den Text korrigieren, Grammatik usw?

Ein junge möchte meine Freundin kennenlernen

Text: Ich weiß nicht was ich sagen soll. wir kennen uns garnicht du weiß es ja wenn man mit einem kontakt ist sag man es an anderen leute weiter was ich respektlos finde. Ich habe mich deswegen in so themen wie liebe mich immer distanziert weil ich nicht will dass man über mich schlecht redet. Ich habe noch nie mit einem jungen geredet deshalb will es auch nicht riskieren

...zur Frage

Ich mache Latein Abi und habe Probleme mit Übersetzten... kann jmd villt paar hilfreiche Tipps geben?

...zur Frage

Quintilian institutio oratoria deutsche Übersetzung?

Ich bin auf der Suche nach einer deutschen Übersetzung des ersten Bandes des institutio oratoria. Kann mir da jemand weiterhelfen? Bräuchte den Text zu Prüfungsvorbereitungen.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?