Latein Personalpronomen Satz?

2 Antworten

Hallo,

das ist ein Dativus possessivus.

Mihi est bedeutet ich habe. Wörtlich: Mir ist.

Daß diese Ausdrucksweise im Deutschen ungewöhnlich ist, hat die Römer nicht im geringsten interessiert. Vor 2000 Jahren wurde noch nirgends Deutsch gesprochen - und selbst wenn, wäre die deutsche Sprache sicher nicht das Maß aller Dinge gewesen.

Bei Übersetzungen muß man, wenn es keine wörtliche Entsprechung zwischen zwei Sprachen gibt, einen Ausdruck in der anderen Sprache finden, der den Sinn der Aussage der ersten trifft.

Regional hat sich dieser Dativ übrigens auch im Deutschen erhalten:

Wem is dat Fahrrad? Dat is mir.

Herzliche Grüße,

Willy

Sarahmoro 
Fragesteller
 20.03.2020, 19:37

Ah,deswegen wird es mit WIR übersetzt.Dankeee

1
ArnoldBentheim  20.03.2020, 21:13
Wem is dat Fahrrad? Dat is mir.

Dat is nich richtich! Dat haißt: Dat, also dat Fahrrad, dat is MICH!!! 😁

2
Willy1729  20.03.2020, 21:23
@ArnoldBentheim

Dann isset aber en Accusativus possessivus. Dat paßt nich zu mein Beispiel.

Wenn überhaupt, muß es ich heißen:

Wem is der Fahrrad? Ich.

0
ArnoldBentheim  20.03.2020, 21:29
@Willy1729
Dann isset aber en Accusativus possessivus.

Accusetiv poss... wat?

Wem is der Fahrrad? Ich.

Näääää, nich dich!!! Miiich!!! Vostehße dem possierlichen Accusetiv?!

Wir im Ruhrpott sin einfach, aber ährlich. Ährlich! 😁

1
Willy1729  20.03.2020, 21:38
@ArnoldBentheim

Fände die Szene vor einem Luparium statt, könnte man auch übersetzen:

Wir Freunde haben es nötig.

1
ArnoldBentheim  20.03.2020, 21:47
@Willy1729

Ich weiß ja nicht, was die Freunde so nötig haben, aber ich würde dem (Dativus) "Luparium" das (Accusativus) "Lupanarium" wohl vorziehen. 😉

0
Willy1729  20.03.2020, 21:50
@ArnoldBentheim

Laut Stowasser lupanar. Egal - bei uns hätten die jetzt eh alle geschlossen.

Laß es als Verfremdung ad usum delphini durchgehen. Schließlich lesen hier Kinderlein mit.

0
ArnoldBentheim  20.03.2020, 22:01
@Willy1729

Stowasser? Ich kenne Georges, aber wer ist Stowasser? 😁

Ja, dieses Virus ist die Krönung - naja, "corona" eben. 😒

Apropos: meine Frau hat mir Ausgehverbot erteilt. 😢

1

Wer was braucht steht bei "opus est" immer im Dativ (nobis), was gebraucht wird steht im Ablativ (amicis).

Hilfsübersetzung:

Uns ist mit Freunden geholfen.

So bekommt man die Konstruktion auch im Deutschen hin. Aber am besten übersetzt man es natürlich mit "brauchen".

Sarahmoro 
Fragesteller
 20.03.2020, 19:34

Ja,aber Nobis steht im Dativ.Deswegen müsste man doch mit uns übersetzen???

1
Stoahauer  20.03.2020, 19:35
@Sarahmoro

Hab ich bei der Hilfsübersetzung ja gemacht, wörtlicher geht's nicht. Man kann nicht immer 1:1 übersetzen.

3