Latein Personalpronomen Satz?
Satz:Nobis amicis opus est.Wir brauchen Freunde.Warum wird NOBIS mit WIR übersetzt,Nobis heißt doch UNS(Dativ).Und nos heißt doch WIR!!!
2 Antworten
Hallo,
das ist ein Dativus possessivus.
Mihi est bedeutet ich habe. Wörtlich: Mir ist.
Daß diese Ausdrucksweise im Deutschen ungewöhnlich ist, hat die Römer nicht im geringsten interessiert. Vor 2000 Jahren wurde noch nirgends Deutsch gesprochen - und selbst wenn, wäre die deutsche Sprache sicher nicht das Maß aller Dinge gewesen.
Bei Übersetzungen muß man, wenn es keine wörtliche Entsprechung zwischen zwei Sprachen gibt, einen Ausdruck in der anderen Sprache finden, der den Sinn der Aussage der ersten trifft.
Regional hat sich dieser Dativ übrigens auch im Deutschen erhalten:
Wem is dat Fahrrad? Dat is mir.
Herzliche Grüße,
Willy
Dann isset aber en Accusativus possessivus. Dat paßt nich zu mein Beispiel.
Wenn überhaupt, muß es ich heißen:
Wem is der Fahrrad? Ich.
Dann isset aber en Accusativus possessivus.
Accusetiv poss... wat?
Wem is der Fahrrad? Ich.
Näääää, nich dich!!! Miiich!!! Vostehße dem possierlichen Accusetiv?!
Wir im Ruhrpott sin einfach, aber ährlich. Ährlich! 😁
Fände die Szene vor einem Luparium statt, könnte man auch übersetzen:
Wir Freunde haben es nötig.
Ich weiß ja nicht, was die Freunde so nötig haben, aber ich würde dem (Dativus) "Luparium" das (Accusativus) "Lupanarium" wohl vorziehen. 😉
Laut Stowasser lupanar. Egal - bei uns hätten die jetzt eh alle geschlossen.
Laß es als Verfremdung ad usum delphini durchgehen. Schließlich lesen hier Kinderlein mit.
Stowasser? Ich kenne Georges, aber wer ist Stowasser? 😁
Ja, dieses Virus ist die Krönung - naja, "corona" eben. 😒
Apropos: meine Frau hat mir Ausgehverbot erteilt. 😢
Besser Ausgehverbot als nicht mehr reingelassen zu werden.
Wer was braucht steht bei "opus est" immer im Dativ (nobis), was gebraucht wird steht im Ablativ (amicis).
Hilfsübersetzung:
Uns ist mit Freunden geholfen.
So bekommt man die Konstruktion auch im Deutschen hin. Aber am besten übersetzt man es natürlich mit "brauchen".
Ja,aber Nobis steht im Dativ.Deswegen müsste man doch mit uns übersetzen???
Hab ich bei der Hilfsübersetzung ja gemacht, wörtlicher geht's nicht. Man kann nicht immer 1:1 übersetzen.
Dat is nich richtich! Dat haißt: Dat, also dat Fahrrad, dat is MICH!!! 😁