kann das bitte jemand für uns übersetzen?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Pater meus, inquit, Hamilcar puerulo me, utpote non amplius novem annos nato, in Hispaniam imperator proficiscens Carthagine Iovi optimo maximo hostias immolavit.

Als ich ein Knabe von nicht mehr als neun Jahren war, brach mein Vater Halmikar nach Spanien als Feldherr von Karthago auf und brachte dem allgütigen und höchsten Iupiter Opfer dar.

Quae divina res dum conficiebatur, quaesivit a me, vellemne secum in castra proficisci.

Während diese gottesdienstliche Handlung vollzogen wurde, fragte er mich, ob ich mit ihm in das Kriegslager gehen wolle. 

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – LK Latein
Ginella1972 
Fragesteller
 03.12.2023, 21:18

Danke! Kannst du noch bitte das übersetzen: Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem, ne dubitaret ducere, tum ille, Faciam, inquit, si mihi fidem, quam postulo, dederis.

0
Merlin128  03.12.2023, 21:52
@Ginella1972

id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem ne dubitaret ducere, tum ille "faciam" inquit, "si mihi fidem quam postulo dederis."

Da ich dies gerne annahm und ihn zu bitten begann, dass er nicht zögern sollte, mich einzuführen, sagte er darauf: "Ich will es tun, wenn du mir das Versprechen gibst, das ich einfordere."

1