Japanische Grammatik ist einfach...?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Also um auf diese Frage zu antworten, sollte ich zunächst sagen, mit welchen Sprachen ich den bisher so Erfahrung gesammelt habe: Englisch, Französisch, sehr wenig Italienisch, Japanisch, und sehr wenig Koreanisch. Generell habe ich großes Interesse an Sprachen und Sprachfamalien etc und dementsprechend "fundiertes Wikipediawissen" dazu.^^

Bisher habe ich die Erfahrung gemacht, dass die Grammatik auf japanisch wirklich einfach ist, in dem Sinne, dass es keine komplexen Ausspracheregeln gibt (wie zB im Koreanischen), die grammatikalischen Regeln für Verbformen etc eigentlich alle überschaubar und einfach sind und weil es so gut wie keine Unregelmäßigkeiten gibt. Alles Punkte, in denen Koreanisch bereits ab dem ersten Moment erheblich schwieriger ist. Dort gibt es ausufernde Unregelmäßigkeiten bei den Verben, unfassbar viele Aussprache"regeln" und und und...

Ich habs immer gehasst in der Schule Englisch und Französisch lernen zu müssen und dachte immer ich habs nicht so mit Sprachen. Meine Liebe gehört einfach der Mathematik. Als ich dann mit Japanisch angefangen habe, war ich aber so begeistert, dass es mir garnicht vorkam, als würde ich eine Sprache lernen, sondern ein logisches System. Es war irgendwie wie Mathe. Und das hat mir gefallen. Auch das Beispiel mit wa und ga, das du anführst: Ich fand das super interessant, alle 9 Regeln(, die unser Japanischlehrer aufgestellt hat und damit meinte, er habe wirklich alle Sonderfälle abgedeckt) waren total logisch und es hat meine Begeisterung sogar noch verstärkt. Deswegen fand ich das auch nie schwer. Natürlich ist es ein langer Weg, das flüssig zu beherrschen, denn man kann ja nicht mit nem Japaner reden und dann plötzlich anfangen zu überlegen. "hmm in meinem nächsten Satz, brauch ich da wa oder ga?" xDD

Oder auch die japanische Höflichkeitssprache ist eigentlich nicht so schwierig, wenn man mal das Konzept der relativen Höflichkeit und das mit dem uchi-soto-Prinzip verstanden hat. Ich finde generell alles einfach, was irgendwie reglementiert und konsequent ist.

Natürlich hat Japanisch auch jede Menge Redewendungen etc. und es gibt Dinge, die man halt "einfach so sagt" und nicht anders. Sowas muss man halt einfach lernen, aber das hat doch jede Sprache und ich würde sagen auch in ähnlichem Umfang. Es geht schon damit los, dass man in der Schule einen ziemlich inkonsequenten Mix aus Britischem und Amerikanischem Englisch lernt und man anfängt Wörter oder Redensarten im falschen Kontext anzuwenden. Obwohl ich es zB weiß, sag ich zu AE-Sprechern trotzdem manchmal perhaps statt maybe und werd deswegen komisch angeschaut. Amerikaner können auch ziemlich wenig mit Flüchen anfangen wie "bloody hell". Sie verstehens schon, aber es ist eben nicht AE sonder BE.

Vielleicht kommt einem Englisch oft einfacher vor, weil man es schon von klein auf lernt und diese Sprache wirklich überall ständig präsent ist. Ich lerne zwar viel Japanisch, aber vermutlich trotzdem nicht so viel, wie ich ständig passiv Englisch dazulerne. Dadurch werde ich auch natürlich viel länger brauchen, bis ich Japanisch auch nur ansatzweise so gut beherrsche wie Englisch. Dennoch ist Japanisch deswegen nicht schwerer. Vorallem nicht komplizierter.

Daher würde ich schon den Standpunkt vertreten, die japanische Grammatik ist (verhältnismäßig zu den anderen Sprachen, die ich kennengelernt habe) einfach. Insbesondere einfacher als koreanisch. Vielleicht komplizierter als chinesisch.

Resumé: Um eine Sprache perfekt zu beherrschen, muss man immer viel Fleiß reinhängen, weil jede Sprache Elemente besitzt, "die man eben so sagt." und vom Gefühl her im gleichen Maße. Die rein grammatischen Konstruktionen sind objektiv einfacher und regelmäßiger und das sind die Kriterien, mit denen ich die Schwierigkeit einer Sprache beurteile. Also ist Japanisch für mich eine recht einfache Sprache. :)

junti 
Fragesteller
 31.05.2013, 08:46

Danke fuer die ausfuehrliche Antwort und sicherlich hast du auch Recht. Ich habe irgendwie nur den Drang besser zu werden und das klappt im Moment nicht so fluessig und schnell wie ich es mir erhoffe. Die Regeln und die Grammatik an sich mag nicht so schwer sein, diese aber fluessig anzuwenden ist halt, naja, Training bzw. Gewohnheit und das brauch auch seine Zeit.

Noch ein anderer Punkt den ich als nicht gerade einfach empfinde, ich weiss nicht wie du damit umgehst, den es sicherlich auch in anderen Sprachen gibt, aber im japanischen doch recht haeufig ist, dass es einfach VIELE Woerter gibt, die im Deutschen keine Entsprechung haben und von daher manchmal nicht so fluessig in die Gedankengaenge einfließen wie andere Woerter. Außerdem eben die Faelle wo es im japanischen z.B. 3 Woerter gibt, diese aber im Deutschen alle die selbe Entsprechung haben und auch wenn man versucht "nicht deutsch" zu denken, ist es eben wie du schon erwaehnt hast so, dass man jetzt nicht jedes mal genau nachdenken kann "Oh, welches Wort passt hier...?!". Aber irgendwie will ich in eben solchen Gebieten besser werden.

Und vielleicht liegt es nur an mir, aber ich finde es im japanischen schwer ueber Dritte Personen zu reden. Also, was heisst es faellt mir schwer, genauer gesagt faellt mir immer wieder auf, dass Japaner auch recht oft Probleme haben klar auszudruecken um wen es geht, wenn man spricht. Die Nachfrage "Wer jetzt?" kommt im japanischen, also auch unter Japanern ziemlich haeufig vor, finde ich. Das wird daran liegen, dass Japanisch halt eine handlungsorientierte und nicht wie Deutsch/Englisch eine personenorientierte Sprache ist, aber es ist manchmal ganzschoen eigenartig und 悔しい. Ist das nur mein Eindruck? xD

0

Einfach waere jetzt uebertrieben aber muss schon sagen das ich in dt. Grammatik nicht die beste bin.Ich habe schon sehr oft so ne Kleinigkeiten die ich nicht mehr weiss und meine Schulzeit ist noch nicht all zu lange her.

Einfach ist sie nicht,nur fuer mich angenehmer zu lernen,kommt vllt. auch davon das ich deutsch in der Schule nicht sehr mochte.Bei mir war es halt die Motivation und deshalb muss ich schon sagen das mir die jap. Grammatik mehr Spass und daher fuer mich einfacher war als dt. aber das die jap. Grammatik einfach ist,wuerde ich nicht sagen.

Zusammengefasst gesagt. Meiner Meinung nach mag die japanische Grammatik auf dem Papier und von den Formen usw. her einfach sein, ich finde allerdings nicht, dass die Anwendung der japanischen Grammatik einfach ist. Dazu kommen natuerlich auch 表現 und 決まり文句, die beim japanischen ja gerne zur Grammatik gezaehlt werden.

Andere haben dir schon sehr detailiert geantwortet, aber ich finde ich persönlich weder in deiner Frage, noch in den Antworten wieder. :)

Du hast folgendes geschrieben:

""" es ist doch bloss einfach so, dass die "Denkweise" bei der Satzbildung z.B. einfach von Deutsch ausgesehen nicht einfach ist, oder? """

Nach meiner bisherigen Erfahrung trifft das vermutlich auf die meisten Leute zu, aber ich kann das irgendwie nicht nachvollziehen.

Bei mir persönlich ist es so, dass ich soweit ich mich zurück erinnern kann, nie nachdenken musste: "Wie kann ich das jetzt sagen?" oder so ähnlich. (Bezogen auf "Grammatik" und nicht auf "Vokabeln"!)

In den ersten 3 bis 5 Tagen meines Lernens hatte ich Probleme damit, mich an die Satzgliedstellung zu gewöhnen, aber das ist das einzige was mir zu dem Thema einfällt, und das ist auch schnell verschwunden.

Sobald ich von einer neuen grammatikalischen Regel gehört hatte, wurde diese sofort assimiliert und war einsatzbereit. Eine "Eingewöhnungszeit" war nie nötig.

Wenn ich etwas auf Japanisch sagen will, dann kommt es wie von alleine aus meinem Mund ohne dass ich nachdenken muss. Meistens ohne Fehler. Wie im Deutschen auch. (hier ebenfalls "meistens" ohne Fehler, denn selbst als Deutscher macht man ab und zu mal Fehler)

Beim Lernen der Grammatik hatte ich täglich mehrere Momente, in denen ich dachte: "Das ist ja genial gelöst!" ... als schwierig habe ich die nie Empfunden ... eher als "interessant". Nicht mehr und nicht weniger.

Wenn ich stark abstrakte Sachen wie "激おこプンプン丸" zum ersten mal höre, habe ich keine Probleme, das gesagte zu verstehen, ohne dass ich eine Erklärung benötige, und verwende das dann meistens zeitnah selbst. Seit mir aufgefallen ist, dass sogar viele Japaner Verständnisprobleme damit haben, verwende ich dass nur noch bei Leuten, von denen ich weiß, dass sie was damit anfangen können.

Also im Bezug auf deine Frage komme ich zu 2 Ergebnissen: Meine persönliche Meinung, und eine Meinung, die für die Allgemeinheit gültig sein dürfte.

Erstere ist: Keine Probleme mit Grammatik ... schönes logisches System (Deutsch im übrigen auch!) und macht riesen Spaß.

Zweitere ist vermutlich so ähnlich wie: Grammatik manchmal schwierig, macht Spaß, aber anstrengend. (<= Keine Ahnung ob das so hin haut ... geraten aus dem, was ich bei anderen Japanisch-Lernern so sehe.)

junti 
Fragesteller
 01.06.2013, 07:45

Ist auch eine interessante Einsicht, allerdings bist du dir da sicherlich selber bewusst, dass du da eine Ausnahme bist, oder?

Habe uebrigens auch geschrieben, dass ich Deutsch aus dem Denkvorgang meist rauslasse, allerdings ist das fuer die meisten Leute sicherlich von Anfang an nicht moeglich. Und die Trennung von "Wie kann ich das jetzt sagen?" in Grammatik und Vokabeln gestaltet sich doch aeusserst schwierig, oder?

Und bei Dingen wie z.B. 激おこプンプン丸 da ist mit Grammatik ja nun eigentlich nichts, sondern das Verstehen setzt einfach nur vorraus, dass man gewisse Sachen (in dem Fall einfach die einzelnen Bestandteile des Wortes) schon mal gehoert hat, oder?

0
TeeTier  04.06.2013, 04:48
@junti

Ja, natürlich bin ich mir bewusst, dass ich da eine Ausnahme bin. Deshalb habe ich auch versucht, relativ vorsichtig zu formulieren. :)

Das mit dem 激おこプンプン丸 war ein schlecht gewähltes Beispiel, sorry. ><

1

Also ih persönlich finde die Grammatik relativ leicht und verständlich. Bei den Bildungen neuer Verbformen gibt es konkrete Regeln, eigentlich gibt es für alles konkrete Regeln. Die Grammatik selbst finde ich daher nicht so schwer. Was mir jedoch aufgefallen ist, ist das Japanisch irgendwie mehr Grammatik hat. Qualitätiv kommts mir einfach vor, quantitativ aber irgendwie viel mehr als z.b. im Englischen. Das fängt schon bei dem Verb "wünschen" an. Da muss man sofort schon zwischen sich selbst und anderen unterscheiden. Oder bei dem Hilfverb "müssen". Ich glaub, ich kann bis heute nicht alle Formen dafür aufzählen.