Französischer Satz korrekt übersetzt?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Ich würde „Ich habe dich nicht vermisst“ stets so übersetzen: Tu ne m‘as pas manqué.

„Je ne t‘ai pas manqué“ bedeutet für mich „Du hast mich nicht vermisst“.

Manquer (à qn./qqch.) bedeutet grundsätzlich „fehlen“; ein näheres Wort für die Übersetzung von jmd. vermissen gibt es meines Wissens nicht im Frz. Daher übersetzt man es in einer eher passiven Variante, also anstelle von „Ich vermisse dich“ „Du fehlst mir“.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Französischstudium

Tamtamy 
Beitragsersteller
 03.05.2025, 16:46

Hast du Lehramt Französisch? Übrigens: 'stets' (statt stehts) ... 😊

Hearties  03.05.2025, 16:46
@Tamtamy

Ah, da hat die Autokorrektur zugeschlagen, danke! Ja, mache ich👍🏻

Tamtamy 
Beitragsersteller
 04.05.2025, 23:32
@Hearties

De rien ! 😊 (Und natürlich immer eine Leerstelle vor dem '!') 😁

  • Je ne t'ai pas manqué. = Ich habe dir nicht gefehlt. = Du hast mich nicht vermisst.
  • Tu ne m'as pas manqué. = Du hast mir nicht gefehlt. = Ich habe dich nicht vermisst.

Tamtamy 
Beitragsersteller
 03.05.2025, 16:47

Danke dir! (Kategorie: 'vertrauenswürdiger Antwortgeber')

 "Je ne t'ai pas manqué."

+1 "Du hast mich nicht vermisst."

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – über 35 Jahre Französischlehrer - BBS als native speaker

ymarc1189  03.05.2025, 18:08

Analog zu:

Du hast mich nicht vermisst? Je t'ai manqué ?

Tamtamy 
Beitragsersteller
 03.05.2025, 18:07

Vielen Dank! (Ich hatte schon nach dir geschaut, aber da war, meine ich, seit Ende Januar kein neuer Beitrag ... - Schön, heute von dir eine Antwort zu bekommen!).

ymarc1189  03.05.2025, 18:20
@Tamtamy

Vers la fin janvier, j'ai téléchargé Windows 11. J'avais ensuite accès à tous mes comptes, sauf à gutefrage.net. Alors, je me suis réinscrit sous un autre pseudo, d'autant plus que ce site est apparemment de plus en plus "fatigué" ; il se déconnecte constamment depuis que j'ai Windows 11.

je heißt ich

also: ich habe dich nicht vermisst.


Tamtamy 
Beitragsersteller
 03.05.2025, 16:37

So sehe ich das auch. Aber hier braucht es wirklich jemanden mit ausgewiesenen Sprachkenntnissen als 'Schiedsrichter'. Kannst du das von dir sagen?

Teifi  03.05.2025, 16:40
@Tamtamy

Ob ich die "ausgewiesenen Sprachkenntnisse" in Französisch habe, will ich nicht behaupten. Immerhin vier Jahre Schulfranzösisch gehabt.

deepl sagt auch: Ich habe dich nicht vermisst https://www.deepl.com/de/translator

Tamtamy 
Beitragsersteller
 03.05.2025, 16:44
@Teifi

Danke für die Info und fürs Nachschauen!

Tamtamy 
Beitragsersteller
 03.05.2025, 18:10

Es hat sich allerdings doch anders herausgestellt! 😊