"Es pressiert" ... wie weit verbreitet?

5 Antworten

Das Verb "pressieren" (nicht reflexiv) ist deutschschweizerisches Standarddeutsch und bedeutet gemeindeutsch "sich beeilen".

Das Verb "sich sputen" ist deutschländisches Standarddeutsch.

Das Verb "sich tummeln" ist österreichisches Standarddeutsch.

https://books.google.ch/books?id=KTJofX9AuZsC&pg=PA850&lpg=PA850&dq=+%22zum+voraus%22+vornherein&source=web&ots=nBwKRRRnUf&sig=aOjmYv02b_QNed9G909806WzKTM&hl=de&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result#v=snippet&q=sputen&f=false

Pfiati 
Fragesteller
 25.10.2017, 06:13

Gehen so Sachen:

Mein Zug fährt bald ab, ich muss mich sputen.

Mein Zug fährt bald ab, ich muss mich tummeln.

Danke für den Link.

1
Pfiati 
Fragesteller
 26.10.2017, 02:04
@HansH41

Danke für das Follow-up.

0

Hallo aus Baden-Württemberg.
"Es pressiert" heißt soviel wie "Ich habe es eilig/Ich bin in Eile.." mit allen Abwandlungen wie z.B. "Ich muss mich sputen". Unter meinen Biker-Kumpels von früher war "Es pressiert" auch gleichzustellen mit "Jetzt gibts so richtig Ärger!".

pressieren gibt es in gesamt deutschland aber bedeutet was völlig anderes im norden da dort pressieren ausdrückt: Medial ins Zentrum gerückt. Um diese verwirrung zu vermeiden ...

Quaeror  25.10.2017, 08:27

Ein halber Punkt fürs Lexikonspiel.

0
Lexicus  25.10.2017, 08:59
@Quaeror

Was faselst du da ich rede von genotypen in der sprache und fängst mir hier an mit spielen.

1

Ich kenne es von meiner Berliner Oma, die (1886 geboren) viele Französische Lehnwörter in deutscher Ausprägung verwendete, sowas wie Trottoir oder Posamentierwaren.


Pfiati 
Fragesteller
 25.10.2017, 08:39

Vielen Dank, Q. Was hieß "Posamentierwaren" bei deiner Oma?

0
Quaeror  25.10.2017, 08:45
@Pfiati

Posamenterie wäre korrekt gewesen, heute Kurzwaren. Ursprünglich: Borten, Besätze, Troddeln, was so irgendwo aufgenäht wurde/wird, Knöpfe. Meine Oma war Plätterin und hat im wesentlichen abnehmbare Kragen und Manschetten geplättet.

2

In Bayern natürlich Standard wie schon erwähnt