érase una vez?

3 Antworten

Imperfekte Vergangenheitsform des Indikativs "era" + enklitisches Pronomen der 3. Person "se".

Wird häufig am Anfang von Fabeln und Märchen verwendet. Aber nicht in normalen Gesprächen oder anderen Kontexten.

Es kommt aus dem Altspanischem und ist ein fester Ausdruck, der traditionell geblieben ist. Im Altspanischen war es falsch einen Satz mit se, le, lo, la usw. zu beginnen. "Se era una vez“ würde einfach falsch klingen.

Du kannst aber auch "Había una vez" sagen.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Nur ein gewöhnlicher Chilango
Byzantion 
Fragesteller
 12.08.2023, 19:10

ok super, das lässt an eindeutigkeit nicht zu wünschen übrig. super, dann weiß ich bescheid

0

Érase una vez bedeutet es war einmal. Se ist hier nicht "es", sondern das Verb wird reflexiv verwendet (serse) und es gibt kein Subjekt, wie auch beim Wetter: hace calor ("es" ist heiß). Im Spanischen wird so ein Naturzustand beschrieben, etwas, was so ist und kein Subjekt hat.

Die Form ist veraltet, aber lexikalisiert und kann nicht umgestellt werden, da sie nach heutigem Gebrauch als Reflexivpassiv aufgefasst werden würde: Se era una vez: man war einmal. Dagegen Érase una vez: Es war einmal / Es trug sich einmal zu.

Es heißt „Es war einmal” . Ich weiß ich habe es schon in die Kommentare geschrieben aber bekomme ich vielleicht den Stern? Das wäre wirklich toll.

Byzantion 
Fragesteller
 12.08.2023, 18:47

klar, warst auch so eifrig bei der recherche

1