asiatische sprachen chinesisch thai japanisch

8 Antworten

Die chinesischen Schriftzeichen bilden die Grundlage für Japanisch, Koreanisch und Vietnamesisch.

  • Im Japanischen werden viele chinesische Schriftzeichen als Kanji verwendet. Nebenbei gibt es Hiragana (verwendet man für jap. Wörter und Partikel), Katakana (verwendet man für ausländische Begriffe). Ein japanischer Satz besteht aus Schriftzeichen aller 3 Schriftsysteme. Dabei kommt es auf die Wortart bzw. Wortherkunft an, welche Zeichen benutzt werden. Kanji repräsentieren ganze Wörter, hingegen sind Hiragana und Katakana Silbenschriftsysteme. Die beiden letzteren haben eine übersichtliche Anzahl an Zeichen, im Gegensatz zu Kanji, die viel komplizierter zu lernen, lesen und zu schreiben sind. Man braucht etwa 2000 Kanji um eine Zeitung zu lesen. Zur Vereinfachung werden meist aber zusätzlich über die Kanji Hiragana (Furigana als Umschrift genannt) geschrieben.

  • Im Koreanischen bilden sie die Grundlage für die Hanja, die neben Hangeul verwendet wird. In einigen Wörter sind noch Hanja eingebunden, daher ist es nicht unvorteilhaft wenn man einige Hanja lernt, auch wenn sie nur noch selten gebraucht werden. Hangeul existiert seit etwa 1400. Die Einführung diente der Vereinfachung der Schrift. Die Silben im Hangeul (im Gegensatz zu Hiragana u. Katakana) sind keine festen Schriftzeichen sondern bestehen aus einzelnen Buchstaben. Es gibt also ein Alphabet, ähnlich wie hier auch, das sehr systematisch durchdacht und erstellt worden ist. Man schreibt in "Blöcken" (die Silben), die aus einzelnen Buchstaben zusammengesetzt werden.

  • Im Vietnamesischen sind es die Hán tự (Chữ nôm), die im Laufe der Zeit durch Quốc ngữ ersetzt worden sind. Chữ nôm sind leicht abgewandelte chinesische Zeichen, die nach der Besetzung Vietnams durch China eingeführt wurden. Durch die Einführung von Quốc ngữ durch die Franzosen wurde Chữ nôm verdrängt. Quốc ngữ besteht aus lateinischen Buchstaben, wie wir sie benutzen und zusätzlichen "Zeichen", die die genaue Aussprache zeigen.

  • Thailändisch basiert nicht auf chinesischen Zeichen, sondern besteht aus eigenen Buchstaben, die zusammengesetzt werden. Thailändisch ist eine Tonsprache ebenso wie Vietnamesisch und Chinesisch.

Alle 4 Sprachen haben aber eine andere Herkunft. Thailändisch zählt zu den Tai-Kadai-Sprachen. Vietnamesisch zu den Austroasiatischen Sprachen. Japanisch und Koreanisch sind sich, wenn auch nicht von der Aussprache her ähnlich und gehören zu den altaischen Sprachen, allerdings ist diese Zuordnung umstritten. (Mehr dazu kann man auf wikipedia lesen) Phonetisch gesehen ähneln sich Chinesisch und Vietenamesisch meiner Meinung nach am ehesten, da sie ähnliche Tonstufen besitzen.

Ich hoffe ich konnte weiterhelfen :)

Norbert1981  25.07.2012, 00:48

Oh, so eine phantastische Antwort!!!

0
Bajun  25.07.2012, 06:32
@HayateTakada

@HayateTakada: So stellt man sich eine Antwort vor, um derentwillen man auf GF eine Frage stellte. Hervorragend.

Ich darf ergänzen: Besorg Dir mal, wenn Du mehr wissen möchtest "Die Sprachen der Welt" von Frederick Bodmer. Oder in der englischen Originalausgabe "The loom of langugage". (Ja, ja, es gibt noch eine Welt außerhalb der Wikipedia, es gibt noch so merkwürdige, aber durchaus bildende Artefakte wie Bücher...;-)) Das ist ein Standardwerk und vermittelt sehr viel über den Aufbau, die Strucktur und die Verwandschaftsverhältnisse der Sprachen. Meine Ausgabe wurde vom Parkland-Velag neu verlegt und trägt die ISBN 3-88059-880-0.

Wenn Du nach dem Sinnvolsten gehst, was auf dem Markt zur Zeit verfügbar ist, würde ich Chinesisch präfererieren. Es wird aber "gesungen", ist in vielen einander kaum verstehenden Dialekten präsent. Such Dir Mandarin aus! Vietnamesisch gilt für uns Indoeuropäer schon von der Anatomie unserer Kehlköpfe her als kaum erlernbar. Ob es so ist, weiß ich nicht,

0
hguio 
Fragesteller
 25.07.2012, 20:01
@Bajun

was sind ton sprachen ?

0
HayateTakada  26.07.2012, 15:48
@Bajun

Vielen Dank für das Kompliment!

Bezüglich Vietnamesisch und Erlernbarkeit: Die Sprache ist auch von Europäern erlernbar, aber fordert viel Übung. Man muss sich nämlich erst einmal an bestimmte Töne gewöhnen um sie zu unterscheiden, zu hören und letztendlich auch auszusprechen.

0
HayateTakada  26.07.2012, 15:50
@hguio

Tonsprachen sind vereinfacht gesagt Sprachen bei denen Wörter in der Bedeutung variieren je nachdem wie man sie betont.

0
lilaorange159  05.08.2012, 21:10

Beeindruckende Antwort, Kompliment! :)

0

Die Chinesischen Zeichen gibt es (u.U. in leicht abgeänderter Form) auch im Japanischen und Koreanischen.

Sowohl Japan als auch Korea haben aber zusätzliche weitere Zeichensysteme. (Japan Hiragana und Katakana, Korea Hangeul)

Im koreanischen werden die Chinesischen Zeichen aber fast nie verwendet. In Japan immer.

Die heißen auf Chinesisch Hanzi, auf Japanisch Kanji und auf koreanisch Hanza. (auch wenns eigentich das selbe ist.)

Such mal bei Wikipedia nach folgenden Begriffen: Hanzi, Kanji, Hanja, Hiragana, Katakana, Hangeul ... dort gibts gute und übersichtliche Erklärungen.

Grammatik ist bei allen drei Ländern unterschiedlich, aber durch Geschichtliche Entwicklungen gibts durchaus Wörter die (fast) gleich ausgesprochen werden.

Thai ist wieder etwas völlig anderes, mit eigenem Schriftsystem und eigener Grammatik.

Aber wer Japanisch kann, der kann evtl. aus chinesischen Texten den Sinn erahnen. Da die Aussprache aber in 99,999% aller Fälle völlig unterschiedlich ist, gilt dies NUR für geschriebene Texte. Gesprochenes Chinesisch ist für Japaner schwerer verständlich als Französisch für einen Deutschen. :)

Norbert1981  24.07.2012, 22:51

Oh. Wunderbar und prima!

Ganz ganz gut beantwortet!

2

Die gesprochenen Sprachen in Asien sind sehr unterschiedlich. Zwar sind chinesische Wörter als Lehnwörter in viele dieser Sprachen aufgenommen worden, aber die Sprachstrukturen und die Aussprache sind völlig anders.

Es ist wie bei uns: Auch wenn Du Wörter wie Parfum, Portemonnaie (alte Rechtschreibung) oder Chaiselongue kennst, heißt das noch lange nicht, dass Du einen Franzosen verstehen kannst.

Arabisch und persisch ähneln sich schon ein bisschen, wie auch Hindi und Nepali, Türkisch und Turkmenisch, Mandalin und Japanisch oder Vietnamisch und Indonesisch. In Asien hat man eben viele Sprachen, die sich ähneln obwohl die Kultur verschieden oder sogar fast die gleichen sind. Das erkennt man meistens an der Schriften. Verschiedene benutzen die "klassische asiatische Schrift" wie Chinesisch, Japanisch oder Koreanisch, andere eben die Sanskrit wie Hindi/Indisch oder Nepali, verschiedene die arabisch-persisch Schriften, das lateinisches Alphabet wie Türkisch, Vietnamisch oder Indonesisch und das kyrillisches Alphabeth wie Russisch oder Mongolisch. Das kommt halt auf die sprachliche Kultur an.

Chinesisch ist mit denen verwandt, da es die Ausgangssprache ist. Ist aber teilweise am schwierigsten zu lernen. Kannst du Chinesisch, wirst du Japanisch und Koreanisch einfacher lernen können.

Im Japanischen kommen sehr oft Chinesische Wörter als Schriftzeichen dazu, die man alle auswendig lernen muss. Die Aussprache ist vom Prinzip her einfach, da die Laute gleich sind. Der Kontext ist aber häufig kompliziert

Thailändisch weiß ich nicht, allerdings glaube ich, dass die Aussprache nicht einfach ist und die Schrift auch nicht.

Koreanisch ist relativ unkompliziert, da die Buchstaben haben. Das System mit der Schrift kann in ein paar Tagen gelernt sein. Darüber hinaus ist die Aussprache für Deutsche gar nicht so schwer, da es zwar anders klingt, die Laute an sich aber für uns einfach nachzuahmen sind.