Was ist davon richtig:

3 Antworten

Eine Person erscheint: Theou Kai Soteros hemon

Das hemon (unser) bezieht sich laut der Granville-Sharp-Regel auf beide Substantive und stellen somit eine Person dar.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Gläubiger Katholik

rgazer  28.03.2025, 20:15

Granville-Sharp-Regel ... und die gilt auch im Koine-Griechisch der Bibel?

JoThunder  28.03.2025, 22:16
@rgazer

Granville Sharp hat diese Regel in Bezug auf die Bibel aufgestellt.

rgazer  29.03.2025, 01:09
@JoThunder

Man brauchr die Regel gar nicht. Einfach Kontext lesen.

JoThunder  29.03.2025, 16:43
@rgazer

Der Kontext bringt nichts, erst wird Gott der Vater erwähnt, dann Jesus, laut trinitarischer Lehre ist Jesus unterscheidbar vom Vater. Titus 2,13 macht außerdem die Brücke zwischen den Versen davor und danach, nämlich, dass Jesus Gott ist. Davor wird auf sein Gott-Sein eingegangen, danach auf sein Mensch-Sein.

2desmond  29.03.2025, 21:28
@rgazer
Man brauchr die Regel gar nicht. Einfach Kontext lesen.

Richtig. Ich nehme an, du meinst die Kongruenz von Tit2,14 mit Tit2,13. Diese beweist unwiderlegbar, dass in Tit2,13 EINE einzige Person gemeint ist, die der Gott und Retter ist - eben Jesus Christus (am Vers-Ende V13).

Das Ganze beweist die Trinität. Wenn das mann die ZJs erfahren ....

2desmond  29.03.2025, 21:01

Die Fachwelt sagt: Granville-Sharp scheitert an Mt28 "19 Geht nun hin und macht alle Nationen zu Jüngern, und tauft sie auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes".

JoThunder  29.06.2025, 14:45
@2desmond

Wieso sollte sie? Es wird "Name" im Singular erwähnt, was die Einheit der Natur Gottes betont.

2desmond  29.06.2025, 16:47
@JoThunder

Da brauch ich nicht diskutieren.

Es ist völlig sinnlos, euch supergescheiten Evangelen/Freikirchlern das zu erklären, aber es bestehen hierbei beide Übersetzungsmöglichkeiten. Euch Laien sage ich: Lest einige Bibelkommentare dazu durch. Ihr wißt ja nicht.

Was würdest du übersetzen, wenn es statt

τοῦ ... Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν

heißen würde

τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ Σωτῆρος ?

JoThunder  09.07.2025, 00:28
@2desmond
supergescheiten Evangelen/Freikirchlern

Ich bin katholisch.

Euch Laien sage ich: Lest einige Bibelkommentare dazu durch. Ihr wißt ja nicht.

Sehr bescheiden formuliert, aber es heißt "wisst", insofern ich die neue Rechtschreibung beherrsche.

Mit meinen minimalen Griechisch-Kenntnissen könnte man beides gleich übersetzen, aber mit anderem Fokus. Was ist dein Punkt? Selbst wenn die Granville-Sharp hier nicht anwendbar ist, liegt es daran, dass Vater, Sohn und Heiliger Geist nicht eine Person sind.

2desmond  12.07.2025, 19:29
@JoThunder
liegt es daran, dass Vater, Sohn und Heiliger Geist nicht eine Person sind

Sag das mal deinem Pfarrer.

JoThunder  30.07.2025, 16:54
@2desmond

Ich sage das jedem, weil es stimmt. Würden wir an einen Gott glauben, der in drei Formen auftritt, die dieser drei Personen entsprechen, wären wir Modalisten. Sind wir nicht, weil es ein Gott ist, der in drei Personen auftritt, welche alle koexistieren und die Fülle der Gottheit enthalten.

Ayman720 
Beitragsersteller
 28.03.2025, 21:59

Irgendwie erscheinen eher zwei Personen, Gott und Jesus.

JoThunder  28.03.2025, 22:17
@Ayman720

Das ist subjektiv, laut der Granville-Sharp-Regel wird eine Person erwähnt, Jesus ist Gott, da das hemon sich auf das Theou kai Soteros bezieht. Wenn du da zwei unterschiedliche Wesen siehst, ist das einfach nur subjektiv.

Beides bezieht sich auf eine Person: auf Jesus, der unser Gott uns unser Retter ist.

Das wird auch klar, wenn man verschiedene Übersetzungen miteinander vergleicht:

Das erste ist richtig, weil das zweite steht nicht in der originalen Bibel, Titus2