Entspricht "ich lache mich kaputt" ein "lol" oder "haha"?
3 Antworten
Weder noch. Wenn, dann eher ROFL.
Nein. Du als Amerikaner solltest besser als jeder wissen, dass man nicht stirbt, wenn man auf dem Boden herumrollt und lacht.
Und auch kaputtlachen ist nicht wörtlich gemeint.
:-). Wir lachen, bis der Kopf vom Körper abfällt / wegkommt. Dann stirbt man.
"to laugh one's head off"
https://en.m.wiktionary.org/wiki/totlachen
Wir gönnen uns sonst nichts momentan. :-)
Ich schreibe manchmal "ich lache mich kaputt" auf Deutsch
Ist das ein "lol", oder eher ein "rofl"? Ist wahrscheinlich relativ. Ich merke, dass Benutzer hier die englischen Abkürzungen verwenden.
Darum ging es mir.
Warum kannst du nicht einfach „Eher ROFL” verstehen und als Antwort akzeptieren, sondern diskutierst hier rum?
Mehr so: Rolling on the floor laughing my ass off until my nuts drop out.
*SCNR* j/k
"Laugh one's head off" könnte IMHO ganz gut hinkommen.
Ich finde nicht.
7veren⁷
Also, man stirbt fast vor lauter Lachen?
Ich kenne rofl.