Wie schwer ist es Texte in eine Fremdsprache zu übersetzen?

4 Antworten

Eigentlich ist es nicht schwer, vorrausgesetzt der Übersetzer kann beide Sprachen und hat Übung im Übersetzen.

Ich habe z.B. kein Problem zwischen Spanisch, Englisch und Deutsch hin und her zu übersetzen. Ich muß da nichtmal nachdenken. (Meine Orthografie ist in keiner Sprache perfekt) Aber die meisten halten mich in allen drei für Muttersprachler (Dabei war meine Muttersprache eine ganz Andere)

Aber ich hatte z.B. immer Probleme zwischen Griechisch und Deutsch zu übersetzen, egal wie rum, aber zwischen Griechisch und Englisch fiel mir leicht.

Es kommt also auch auf die jeweiligen Sprachen an.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Allgemein ist es für die Meisten schwieriger, in eine Fremdsprache zu übersetzen als aus einer Fremdsprache. Einfach, weil sich manche Sachen (z.B. Wortspiele, Redewendungen oder Sprichwörter) nicht wirklich 1:1 übersetzen/übertragen lassen. Das Problem hat man zwar in beiden Richtungen; aber in der eigenen Muttersprache fällt es einem üblicherweise leichter, zumindest halbwegs adäquate Entsprechungen zu finden.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
Kommt drauf an, wie gut man die Sprache kann. Kann leicht, oder schwer sein.

Kommt drauf an, wie gut man die Sprache kann.