Wie sagt man 'Vielen Dank' und 'Bitte' auf Japanisch, wenn ...

1 Antwort

Ich habe Japanisch studiert und habe 10 Jahre drüben gelebt und ich muss Dir deswegen mitteilen, dass die Antwort von Andreas03o einfach falsch ist.

Vielen Dank in einem Geschäft heißt (Dômo) arigatô gozaimashita. Man verwendet deswegen die Vergangenheit, weil der Kund bereits gekauft und bezahlt hat, selbst wenn der Verkauf nur 1 Sekunde zurückliegt. Anders wäre es wenn man etwas bekommen wird und vorerst nur ein Versprechen bekommt: Zum Beispiel: A: Tochi wo utte kudasai. (Verkaufen sie mir das Grundstück, bitte) B: Utte agemasu yo. (Ich werde es ihnen verkaufen). A: Arigatô gozaimasu. (Vielen Dank). Hier wird das Präsens gozaimasu verwendet, weil es im Japanischen gleichzeitig auch das Futur ausdrückt (Ich werde ihnen dankbar sein.)

Dômo arigatô kann man in einem Geschäft nicht sagen, weil man ja nicht per Du mit dem Kunden ist. Dômo arigatô heißt zwar Vielen Dank, aber man kann es nur zu Leuten sagen, mit denen man per Du ist.

Bitte (in dem Sinne von: Ich möchte etwas haben) heißt o negai shimasu. Bitte (in dem Sinne von: Ich überlasse ihnen etwas, oder: Ich biete ihnen etwas an) heißt dôzo. Also wenn Du Deinem Freund ein Stück Schokolade anbietest, sagst Du dôzo, aber wenn Du von Deinem Freund etwas haben willst, sagst Du o negai. Das wäre einmal der prinzipielle Unterschied. In einem Geschäft sagt man aber nach dem Betrag einfach desu. Also zum Beispiel: Sanbyaku en desu. (Es sind dreihundert Yen).

Sayônara ist eine Form sich zu verabschieden, die meistens Kinder benützen. Also müsste man es am ehesten mit dem deutschen Wort Tschüss! übersetzen. Du siehst damit sofort, dass das ein Angestellter eines Geschäftes in Japan nicht sagen kann. Üblicherweise sagen sie arigatô gozaimashita.

Noch etwas: Wenn in Japan ein Kunde das Geschäft betritt, sagen die Verkäufer irasshaimase (Willkommen). Damit weiß der Kunde erstens, dass das Geschäft gerade offen ist, und er etwas kaufen kann. Außerdem wird er gegrüßt, was die Kunden nett finden.

shimlis 
Fragesteller
 30.07.2013, 21:45

Danke für die Antwort! Dass ich 'gozaimashita' verwenden muss, habe ich mir fast gedacht - nur war ich nicht sicher. Was den Rest betrifft, super, gut zu wissen! Werde ich beim nächsten mal gleich so machen. 'Willkommen' kann ich leider nicht verwenden, weil Touristen aus allen Ländern kommen, und ich nicht gleich weiß, ob es Japaner sind - erst, wenn ich sie reden hören. Wenn ich dann ein bisschen Japanisch spreche, kommt das aber immer sehr gut an (zugegeben, ich mach's auch gerne, ich bin ziemlicher Ostasien-Fan), also versuche ich, so viel wie möglich zu lernen. :) Danke nochmal! Hat mir wirklich geholfen!! ありがとうございました!

2
Balurot  22.08.2021, 19:59

Ich habe gerade von einem Japaner gelernt, dass sayōnara Leb wohl heißt, also Auf Nimmerwiedersehen. In der Schule wird es noch verwendet, aber sonst kann man das Wort vergessen.

Hier ist der Link zu dem Video:

Einfach Japanisch - Sayonara

https://youtu.be/u1GV0cGM7mQ

Jede Sprache verändert sich dauernd.

0