Wie kann man "Schulsanitäter" auf Englisch übersetzen?
5 Antworten
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Working as a medical orderly at a school.
Aber ich denke 'first aid attendant' koennte man auch nehmen.
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Übersetzung
Mein Vorschlag (ohne Garantie): "first aid attendant".
Hier immerhin ein Beleg aus Oregon:
Gruß, earnest
Siskins "first aider" halte ich auch für eine gute Lösung. Sie ist nach meinem Eindruck eher im Bereich des British English beheimatet - aber das ist nur mein Bauchgefühl, keine gesicherte Aussage.
School first aider?
Ist sowas wie ein Ersthelfer gemeint, also ein ausgebildeter Schüler?
Ich denke es ist "school paramedic".
Sicher nicht. Außer die Schule gedenkt einen eigenen Rettungsdienst zu betreiben.
Ich würde sagen "school paramedic"
ChickPea
22.04.2016, 02:49
@Matermace
Wer weiss, vielleicht ist es eine Privatschule und sie haben auch noch ihren eigenen Neurochirurgen?
Ein bisschen... hochtrabend? :D