Wie ist die "A song of ice and fire" Übersetzung ins Deutsche?

6 Antworten

Habe vielfach gehört, dass die alte Übersetzung besser sei, vor allem, da die meisten Eigennamen nicht krampfhaft übersetzt wurden. Beurteilen kann ich es leider nicht, ich habe nur den ersten Band auf Deutsch gelesen, aber in der neuen Übersetzung.

Empfehlen würde ich es auf Englisch, aber wenn du dich in der Sprache nicht allzu sicher fühlst, könnte es schon kompliziert werden. Martin schreibt oft metaphorisch und bildhaft, zudem ist das Ganze von Anarchismen gespickt bzw. von Formulierungen, die man im modernen Englisch kaum benutzt; hinzu kommen natürlich im Alltagsgebrauch sehr seltene Wörter, besonders in den Bereichen Kleidung (Rüstungsteile usw.), Ausrüstung (Waffen, Pferde), Rittertum (und damit verbundene Dinge wie Turniere) und Essen.

Die (neue) Übersetzung setzt Martins Stil meiner Meinung nach nicht perfekt um, es fehlt einfach eine gewisse Leichtigkeit. Was im Original elegant und simpel klingt, wird in der Übersetzung oft trocken und langweilig. Für meinen Geschmack wurde auch zu 'modern' übersetzt, vereinzelte altertümliche Formulierungen wirken gezwungen und im Kontext unpassend.

Dazu kommt, dass, wie schon erwähnt, Eigennamen nicht immer ideal umgesetzt wurden. In einigen Fällen (z.B. Greyjoy - Graufreud, King's Landing  Königsmund) sind die Übertragungen durchaus gut, in anderen eher lächerlich - mir leuchtet etwa nicht ein, wieso man eine Gruppe religiöser Fanatiker, die sich selbst "Sparrows" nennen, mit "Spatzen" und nicht mit "Sperlinge" übersetzt hat. Das hätte nicht ganz so albern geklungen.

Sprachlich ist die Übersetzung korrekt, es waren keine Dilettanten am Werk, aber stilistisch sagt sie mir persönlich gar nicht zu. Es ist wohl Geschmackssache, aber ich vermisse die Atmosphäre des Originals.

Wenn du dir nicht sicher bist, könntest du ja veruschen, dir das englische Buch auszuleihen (Bibliothek oder von Freunden) bzw. im Buchladen hineinlesen - wenn du nicht hineinkommst und große Verständnisprobleme hast, kannst du aufs Deutsche umsteigen und hast nich extra Geld ausgegeben.

Merhabe MuratCan,

Also die Englische Version ist wesentlich günstiger, da ein Buch im Taschenbuchformat 7 Euro kostet. Die deutschen Bücher wurden ja jeweils in 2 gesplittet (also zehn deutsche Bücher für 5 Englische) ... Und eines davon kostet 15 Euro, was pro Buch einen Unterschied von 23 Euro macht.

Das ist auch der einzige Vorteil der englischen Version. Ansonsten würde ich dir deutsche Empfehlen. Die Übersetzung ist Ok, mir ist da nichts negatives aufgefallen. Fürs Verständnis ist auch die deutsche Version besser, da die Handlung manchmal 'tricky' erzählt wird und gerade wenn du sagst, dass dein englisch nicht so gut ist, die Chance besteht, dass du der Handlung nicht ganz folgen kannst.

Ich habe es auf deutsch gelesen,da dass meine Muttersprache ist und mein Englisch nicht so toll.Ich finde es nicht so wichtig zu wissen,ob es nun Unterschiede zum englischen Original ist.Viel krasser find ich die Unterschiede in der Serie.Es lohnt sich aber,anstrendend sind nur die wahnsinnig vielen Namen.

An Bukowski-Fans: englisch oder deutsch lesen?

Hi, mir wurde öfters mal Bukowski empfohlen. Meine Frage ist nun ob die Bücher in deutsch stark an Reiz verlieren? Andererseits würde ich auch gerne mein Englisch aufbessern.

Also: Sollte ich als Schul-Englisch-Sprechender Bukowskis Werke als Original oder Übersetzung lesen?

Danke für jede Empfehlung!

...zur Frage

Amazon fire tv - Sprache ändern?

Folgendes: Ich schaute eine Folge Dexter wie immer auf Deutsch, die nächste folge ist plötzlich auf englisch, die nächsten auch. Und jetzt kommts, die folge die ich gerade noch auf deutsch schaute ist jetzt auch auf englisch. Ich muss also irgendwas verstellt haben. Auf der OV bin ich nicht. Auf anderen geräten ala auf dem fire tv ist alles noch normal und ich kann dort ganz einfach die sprache ändern. Auf dem Fire tv finde ich diese option nicht. Also wie kann ich die sprache auf dem fire tv ändern ?? Ich bin dankbar für jede antwort!

...zur Frage

Was ist der beste Übersetzer? Pons?

Welchen sollte man für eine Übersetzung Englisch➡Deutsch verwenden, die dann auch so richtig wie möglich ist?

...zur Frage

Welche Sprache ist schwieriger Deutsch oder Englisch?

Hallo Leute, Welche Sprache ist schwieriger Deutsch oder Englisch?

...zur Frage

Fire zu Stick: schrift auf deutsch aber sie redet englisch?

Wir haben uns den Fire tv Stick geholt. Die Schrift und Beschreibungen sind alle auf deutsch, aber alexa spricht nur englisch und versteht nur englisch? Wie ändert man das

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?