Welchen Stundenlohn kann man als Übersetzer verlangen?

8 Antworten

Hallo,

Homepages übersetzen mach ich auch manchmal (Französich, Deutsch, Englisch hin und zurück :-)).

Letztes mal habe ich 12 Euro die Stunde netto verlangt, war aber ein "Prix d'ami" für eine befreundete Firma.

Übersetzer werden nicht nach Stunden bezahlt, sondern nach Auftrag. Für ein Buch bekommt man beispielsweise 6000€, egal wie lange man dafür braucht. Im Durchschnitt sind Übersetzer immer unterbezahlt.

Normal ist die Abrechnung nach Worten, z.B. 15 oder 50 Cent pro Wort.

Dabei kommt es auch drauf an, wie schwer der Text ist, d.h. ob es sich um allgemeinsprachlichen Text oder Fachliteratur handelt, bei der ggf. auch noch eine große Verantwortung (Medizin, Recht) inkl. einer Einarbeitung in die Materie hinzu kommt.

Auf der anderen Seite gibt es viele Agenturen, die Preise in den Keller treiben und natürlich ist es so, wenn es sich um viele Seiten handelt oder ein ganzes Buch, dass da der Preis auch bezahlbar sein muss.

Jetzt stehst du genau so schlau da wie am Anfang dieses Textes ;-), soll heisen: versuch nach Schwierigkeitsgrad abzurechnen und lass dich nicht über den Tisch ziehen.

In Word kannst du z.B. die Worte eines Dokuments automatisch zählen. Hinzu kommt auch noch, in welchem Format das alles ausgeliefert wird: wenn du erst den Text von Hand eingeben musst oder wie bei einem PDF dir herauskopieren aber danach in Form bringen musst, kostest das auch mehr.

Ich habe mal für einen Rechtsanwalt übersetzt, da kamen bis zu 50 Euro Stundenlohn dabei heraus. Bei Websites kommt es auch darauf an, ob sie nach deiner Einschätzung Gewinn bringen können oder privat sind.

Kommt immer drauf an, wie lang und anspruchsvoll der Text der Website ist! Da es vermutl. ein Wirtschaftsunternehmen ist, kannst Du relativ viel Geld verlangen, vorausgesetzt, Du machst eine wirklich gute, vorzeigbare Übersetzung!

Reich werden tut mit Übersetzungen aber heutzutage niemand. Fachbezogene Texte, z.B. technische Übersetzungen werden noch ganz gut bezahlt.

Wenn Du Dich sicher fühlst, kannst Du relativ viel verlangen; aber nicht zu viel, da Du ja noch kein abgeschoss. Studium nachweisen kannst, und keine Berufserfahrung in Übersetzer- Sachen!

Ich hatte früher mal für Bekannte von mir eine Website ins Französische und Englische übersetzt, weil die ursprgl. Übersetzungen grottenschlecht waren. Da ich aber keine Erfahrung nachweisen konnte und kein Akademiker bin, hatte ich nur pauschal 100,- Euro verlangt. Ich hätte aber locker das 2 - 3fache verlangen können (oder sogar mehr!). Das hätte ich auch nehmen müssen, wenn ich das mehr als nur nebenberuflich gemacht hätte. Eine gute Übesetzung verdient es auf jeden Fall, anständig bezahlt zu werden, da das sehr schwierig ist.

Puuh, das ist schwierig.

Ist es ein Fachtext mit vielen Fachbegriffen etc würde ich jedenfalls mehr verlangen, da der Aufwand oftmals ungleich höher ist (diverse Fachbegriffe bedürfen ja gerne mal einer besonderen Übersetzung).

Versuche abzuschätzen, wie lange du benötigst. Für eine A4-Seite kann man schon mal 30-45 Minuten brauchen. Rechne dann zurück zu einem Stundenlohne

Verkaufe dich nicht unter Wert und vereinbare alles schriftlich. Ich würde nicht unter 50 Euro pro Stunde verlangen.

Ilsebil  03.01.2011, 10:37

Nur zur Kenntnisnahme: ein Übersetzer wird nicht nach Stundenaufwand bezahlt, was Du Dir eigentlich denken könntest, denn ein erfahrener Übersetzer braucht eine geringere Stundenzahl, als ein ungeübter Übersetzer. Nach Stundenaufwand wird lediglich ein Dolmetscher bezahlt. Übersetzungen werden in der Regel nach Anzahl der übersetzten Zeilen berechnet, wobei einfache Korrespondenzzeilen niedriger und technische Zeilen mit Fachbegriffen höher bewertet werden.

1