Shakespeare in heutigem Englisch?
Welche Wörter kann man in modern English übersetzen?
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
2 Antworten
Macbeths Monolog ist ein Klassiker, den man nicht verbessern kann, Versuche können nur lächerlich wirken.
Macbeth ist bis heute aktuell, weil sich Technik ändert aber nicht die Menschen. Oder wie der Torwächter von Glamis sagt: If a man were porter of hell-gate he would have old turning the key.
Sollte man lassen. Besser als Shakespeare kriegt man es doch nicht hin.
geht halt um textverständnis ;) das mussten wir damals auch bei goethe und co. im deutschunterricht machen.
das ist doch eh ne hausaufgabe ;)