Welche Übersetzung von Crime and punishment ist am besten?
Ich will Crime and punishment gerne auf deutsch lesen jedoch gibt es einmal die Übersetzung „Schuld und Sühne“(2012) und „Verbrechen und Strafe“ (2017) und ich bin mir nicht sicher welche ich als Einsteiger lesen sollte?
2 Antworten
Koschutnig
bestätigt
Von
Experte
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Übersetzung
Hallo,
Verbrechen und Strafe gilt als sehr gute moderne Übersetzung.
Herzliche Grüße,
Willy
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Deutsch
Ich kenne nur den deutschen Titel Schuld und Sühne.
Wie kommst du denn überhaupt bei dem russischen Original auf einen englischen Titel?
Wenn ich mir die Menge der Übersetzungen ansehe, frage ich mich, wieso das wohl sein muss. Das wäre ja schon fast eine Doktorarbeit, all diese Übersetzungen zu vergleichen. 😊
Mit all den sensitivity readern am Start würde ich sicher nicht die jüngste Übersetzung wählen.