Webseiten Deutsch Spanisch?

1 Antwort

Das ist gar nicht so einfach. Das Problem ist, dass man vieles in beiden Sprachen anders ausdrücken würde, auch wenn es Satz für Satz möglich ist.

Viele Dinge und Probleme werden völlig unterschiedlich angegangen. Von daher wäre auch der Inhalt verschieden.

Du könntest z. B. ein und dieselbe Nachricht auf deutschen (welt.de, focus.de, stern.de, spiegel.de, zeit.de, bild.de) und spanischen Nachrichtrnportalen (larazon.es, abc.es, elmundo.es, elpais, lagazeta.es, público.es, okfiario.es) vergleichen.

Oder bei Filmen und Serien zwischen beiden Sprachen switchen, obwohl aber nicht alle übersetzt sind und Pointen und Nebenereignisse an nationale Gegebenheiten angepasst sein könnten.

Oder ein Buch in beiden Sprachen lesen. Internationale Bücher sind eher satzgetreu übersetzt. Spanische oder deutsche Bücher handeln auch von völlig verschiedenen Welten.

Es ist nicht nur die Sprache, die anders ist, sondern auch die Kultur, die gesellschaftlichen Ziele, Tabus und das Selbstverdtändnis.

Zum Spanisch lernen solltest du vorwiegend spanische und lateinamerikanische Originale wählen. Dann kannst du dir überlegen, ob und wie man das im Deutschen sagen würde.

Eine Zwischenstufe wäre es, die deutsche oder spanische Nachrichtenlage in Zeitungen der jeweils anderen Sprache zu suchen, z. B. der Aiwanger- oder Rubiales-Skandal oder die deutschen Klimakleber, konktete Vorfälle in der Ukraine oder Naturkatastrophen, Covid, der G20-Gipfel, die US-Wahlen und andere internationale Ereignisse.

Fast vergessen: ein guter Grund- und Aufbauwortschatz mit übersetzten Beispielsätzen wie z. B. con Langenscheid.


birne98765 
Fragesteller
 09.09.2023, 10:17

Vielen Dank für die Antwort! Dass es in unterschiedlichen Kulturen anders angegeangen wird ist mir schon klar, ich lese auch viel Originalpresse. Das Problem ist, dass ich mich auf die Staatliche Übersetzerprüfung vorbereite und dann einen Text vorgelegt bekomme, somit sind " direkte" Übersetzungen zum Üben "bequemer". Es ist immer viel Sucharbeit und besonders schwierig, beispielsweise ironische Untertöne angemessen 'rüberzubringen, bzw. das systematisch zu suchen. Die Seiten des EU- Pralaments oder deutschland.de oder das dwnloadbare Magazin der Auslandshandelskammer Spanien sind praktisch, aber decken eben eher nur sachliche Texte ab ohne Meinungstönung oder stilistische Besonderheiten. Ich suche vorallem etwas in der Textsorte" Kommentar". Ein internationales Buch in beiden Sprachen zu kaufen, habe ich mir schon mal überlegt, also danke für die Ermunterung, vielleicht werde ich das jetzt auch machen. ( Wenn Sie einen konkreten Vorschlag haben, gerne schreiben).

Auch danke für die Tipps zu Portalen, einige kannte ich noch nicht.

0
bailandoxaqui  09.09.2023, 10:51
@birne98765

Kommentare findest du natürlich auch auf den besagten Nachrichtenseiten oder Sportseiten wie as.com, marca.com, sport1.de. Aber die sind ggf. völlig anders.

Dann gibt es noch das Forum Quora z. B. auf Spanisch es.quora.com und Deutsch de.quora.com. Da könntest du ja nach Schlagworten suchen oder ggf. sogar selbst eine Frage auf Spanisch und Deutsch einstellen.

1