Was heißt der Spruch "What comes around, goes around"?
Jaa die frage steht oben.... ich weiss nich genau, vlt heisst es auch "What goes around comes (back) around" ? Ich habs jedenfalls schon öfters gelesen und weiss net so recht wases bedeutet .... "Was herum kommt, kommt zurück" ? oder was :O
2 Antworten
Kein Wunder, dass du dem What Goes Around Comes Around schon öfters begegnet bist: Justin Timberlake singt's - es war sein dritter Nr.1-Hit , und vor einem Viertel-Jh. hat's da schon ein Country- Album mit dem Titel gegeben.
Wir haben eine Reihe von Sprichwörtern, die dem englischen
What goes around comes around
in etwa entsprechen :
- Wie du mir, so ich dir.
- Wie man hineinruft in den Wald, so es wieder draus erschallt.
- Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
- Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
Doch auch im Englischen gibt's die Weisheit mehrfach:
- Tit for tat.
- As the question, so the answer.
- A Roland for an Oliver.
- Reap what one sows / Whatever a man is sowing, this he will also reap.
- Sow the wind, reap the whirlwind
- So oft goeth the pitcher to the well that at last it commeth broken home.
- The pitcher will go to the well once too often
So etwas kannst du sogar nachschlagen:
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=What+comes+around+goes+around&l=deen&in=&lf=en
Alles rächt sich früher oder später.