Get ripped or die Mirin! Übersetzung

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

"Werde definiert/ muskulös oder sterbe in Bewunderung" mirin kommt von admiring (bewundern)

Ich denke so lässt es sich am Besten übersetzen

mirin soll wohl slang Ausdruck sein. Korrekt hiesse es eher so ähnlich: "or die admiring the other bodybuilders"

werde defieniert/muskulös oder sterbe beim bewundern der anderen(die es schon sind).


Joey55  21.05.2012, 23:28

Mirin heist "bewunder der anderen"?????

Habe ich da in Englisch nicht aufgepasst?:...

0
weisswolf  22.05.2012, 12:46
@Joey55

ich habe es aussgeschrieben damit er bewunderung nicht mit bewundernswert verwechselt, und die vielen fragezeichen kannst du dir sparen !

0