Was bedeutet das russische Wort по auf Deutsch im Bezug auf Verben?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das hat mehrere Bedeutungen:

1. Eine Handlung im Laufe einer gewissen Zeit ausführen, z.B. побеседовать, позаниматься, полюбоваться, поработать (eine Zeit lang arbeiten), посидеть (eine Zeit lang sitzen), почитать (eine Zeit lang lesen)

2. Eine meist unwillkürliche Handlung beginnen, meistens handelt es sich dabei um eine Vorwärtsbewegung oder Bewegung vom seinem gegenwärtigen Aufenthaltsort in eine bestimmte Richtung, z.B. побежать, погнать, покатить, поплыть

3. äußerste Grenze, Maximum der Zielerreichung, Endbereich, z.B. поблагодарить, повредить, погибнуть, позеленеть, понравиться, похвалить, почувствовать; почувствуйте разницу, das bedeutet den Unterschied bis zum Äußersten, in allen seinen Facetten fühlen, nachempfinden.

4. In mehreren Handlungen, "Arbeitsgängen" eine Tätigkeit vollenden, die sich auf alle oder viele Objekte ausdehnt oder überall oder an vielen Orten staatfindet oder eine Tätigkeit, die von allen oder vielen Subjekten ausgeführt wird z.B. побросать, повыходить, поглотать, покусать (wenn bspw. ein Hund alle oder viele Leute der Reihe nach beißt), побывать, понабросать, поломать все игрушки, покидать все камни, поесть всё, побросать вещи, все попрятались, цветы повяли, сад весь помят.

5. Mit einer nicht sehr starken Intensität, in einem gewissen Grade, nicht überall, nur teilweise eine Handlung ausführen, z.B. поизноситься (leicht verschleißen), пообсохнуть (ein wenig trocknen, trocken werden), поостеречься, поразвесить, позаняться, пособраться, повырастать

6. Durch die vom Verb genannte Tätigkeit etwas vollständig vernichten, verbrauchen, z.B. поесть, потратить

7. Bei Verben mit dem Suffix -ыва-, -ива-: vielfache, von unbestimmter Dauer ausgeführte Tätigkeit, z.B. позевывать, покашливать, постреливать.

Verben mit dem Präfix "по", bezeichnen eine zeitlich begrenzte handlung. Ich hoffe das hilft dir einwenig

nikee19  01.03.2016, 00:40

Wie wenn ich zum Beispiel sage "ich schlafe" (я сплю) oder wenn ich sage "ich schlafe einwenig" (я немножко по сплю)..Ich glaube so schreibt sich das richtig ich bin ebenfalls nicht die perfekte russin

0
cherskiy  01.03.2016, 09:20

Das ist nur eine der vielen Bedeutungen

0