Was bedeutet genau dieser Satz im Russischen ("Кошка вслед задумчиво воркует")?

3 Antworten

Also ворковать würde ich eher mit turteln übersetzen. Dies wird auch im übertragenen Sinne verwendet.

1.издавать характерные мягкие, гортанные, переливчатые звуки, часто во время брачных игр (о голубях).

2. перен. Вести вдвоем нежный влюбленный разговор (разг.) Молодожены, забыв о присутствующих, нежно ворковали.

3. нежничать, говорить вкрадчиво, льстиво, нежно. Ворковаться, о голубях, начать пониматься, париться. Эта парочка воркуется. Горленка взворковала. -лась, заворковала. Она у него выворковала, выпросила. Доворковал век свой. Изворковался, изнемог воркуя. Наворковала, да и полетела. Поворковав, улетела. Проворковал ей, да и покинул. Разворковался, не уймешь. Воркованье ср. бормотанье голубя. Воркотать южн. ворковать

Aber auch (bei Dahl):

"...также ворчать, изъявлять неудовольствие свое полугласным бормотом; о звере; издавать сердитый, негромкий голос, ему свойственный;..." (Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.)

Wenn du die Zeilen aus Nadia Delalands Gedicht Ясно. Все понятно - утро hast, dann macht Letzteres Sinn. Wegen der dampfenden Tasse Milch... Denkbar wäre dann "...maunzt nachdenklich hinterdrein".Womit wir auch вслед geklärt hätten...

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung
ZborcenyDrak 
Fragesteller
 25.12.2021, 23:30

Lieber dimawowaputjew - danke für deine fundierte Antwort (für die Hinweise und die daran angeschlossenen Belege aus der Wörterbüchern). Tatsächlich stammt die Zeile aus dem besagten Gedicht von ND (und auch weitere Fragen, die ich hier auf GF gestellt habe, versuchen gewisse 'Sinnverspannungen' zu klären, die ich, nur leidlicher-oberflächlicher Kenner des Russischen, zu entwirren suche). Deine Lösung ist natürlich um Meilen besser, die ich mir so (kläglich und ein wenig ratlos) zusammen'gereimt' habe. Vielen Dank dafür!

0

Also es ist z. B ein Vogel vorbeigelaufen und die Katze guckt nachdenklich dem Vogel nach und schnurrt. Also das die Katze nachdenklich nach guckt und schnurrt!

CU

ZborcenyDrak 
Fragesteller
 25.12.2021, 21:25

Besten Dank, SosoEinhorn2020! Da ist nun etwas verständlich geworden. Zur zweiten Frage, "воркует", ist es kein markiertes Wort? Ich habe im Wörterbuch nachgeschlagen und dort stand taubenhafte "gurren". Ist es auch in diesem Fall so verwendet? Oder bedeutet es in diesem Fall eindeutig das katzenhafte "schnurren"?

0
SosoEinhorn2020  25.12.2021, 21:27
@ZborcenyDrak

Also ich als Muttersprachler kenne das als schnurren. Gurten bedeutet гулить. Nicht zu verwechseln mit dem Wort гулять was spazieren bedeutet. Ach ja. Russische Sprache halt. 😅😅

1

Das bedeutet gewöhnlich nach Verben "hinterher-", "nach-".

Also bspw. "nachlaufen", "hinterherheulen", "nachwinken", "nachbellen".

"Ворковать" bei Katzen hat nur eine einzige (vernünftige) Übersetzung: "schnurren".

Katzen "turteln" und "gurren" nicht! Jedenfalls nicht die, die ich jene!