Warum können Niederländer Deutsch verstehen und Deutsche Niederländisch?
Mir ist mal aufgefallen, dass obwohl es ja zwei unterschiedliche Sprachen sind wir uns erstaunlich gut verstehen. Wenn ein Niederländer auf einen Deutschen trifft sprechen beide oftmals in ihrer Muttersprache und trotzdem versteht man sich.
9 Antworten
Niederländer sprechen flämisch. Flämisch ist verwandt mit friesisch. Friesen haben somit keine Probleme mit der flämischen Sprache.
Da die friesische Sprache ein deutscher Dialekt ist, kann der flämisch sprechende Niederländer, sowie der deutschsprechende Deutsche, ein Verständnis in der Sprache finden
Niederländisch ist die Sprache, die dem Deutschen am nächsten steht - näher noch als Englisch. Beide Sprachen entstammen einer gemeinsamen Sprachfamilie, und haben sich relativ wenig voneinander weg entwickelt.
Französisch und Englisch weisen hingegen verschiedene Fremdeinflüsse auf. Die französische Sprache ist stark lateinisch geprägt. Das englische ist heute ein bunter Mischmasch aus keltischen, brytonischen, deutschen und altnordischen Sprachen.
Die Nähe zwischen Deutsch und Niederländisch führt dazu, dass man nach kurzer Zeit schon vollständige Sätze der jeweils anderen Sprache erlernen kann. Man braucht nicht viel Fantasie, um zu erahnen, was "Ik spreek en beetje Nederlands" heißen könnte. Auch die Bedeutung von "Goedemorgen" oder "Dank je wel" stellt für deutsche Muttersprachler kein Geheimnis dar :)
Weil die beiden Sprachen eng verwandt sind.
Schweden, Dänen, Norweger und Isländer können einander ja auch einigermaßen verstehen. Aber in Finnland wären sie alle aufgeschmissen, weil Finnisch eine komplett andere Sprache ist.
Nein, Isländisch fällt aus der Liste "von jedem Skandinavier zu verstehen" raus.
Niederländer lernen Deutsch in der Schule wie wir Französisch. Dazu sind unsere Sprachen recht ähnlich, Niederländisch ist wie ein starker Dialekt aus Bayern zum Beispiel. Deswegen sind viele Wörter sehr ähnlich und wir können sie verstehen. Auch beim lesen. Wenn man etwas liest, klingt es sehr anders, aber wenn man es laut liest, klingt das ähnlich wie ein deutsches Wort
Das liegt daran, dass viele Wörter sich sehr stark ähneln wie z.B. vergleichen, was sich nahezu identisch anhört