Wann benutzt man dont im Französischen?
Hallo,
kennt jemand eine gute Eselsbrücke, wann man das Relativpronomen dont im Französischen benutzt? Die Erklärungen im Internet sind relativ schwer verständlich meiner Meinung nach, vielleicht gibt es eine Möglichkeit den Satz auf deutsch zu übersetzen, um dann herauszufinden ob man dont oder que z.B. benutzt.
Danke im Voraus!
3 Antworten
dont heisst einfach dessen/deren.
Dieser Mann, dessen Geschichte ich nicht kenne, ...
Cet homme, dont je ne connais pas l'histoire...
Stimmt. Dann kann man sagen es heisst "dessen, deren" oder "von der" "von dem" "von denen"
Aber mir scheint es einfacher, eine Übersetzung zu benützen, als irgendwelche Regeln zu lernen, wo es vorkommt... Regeln verwirren in diesem Fall nur, wenn man es auch mit einer Übersetzung abdecken kann...
Die Uebersetzung passt aber nur bei deinem Beispiel, nicht bei allen Konstruktionen.
le livre dont j'ai besoin ... (das Buch, das ich brauche ...)
l'histoire dont j'ai parlé .... (die Geschichte, von der ich gesprochen habe )
Hier ersetzt das "dont" ein indirektes Objekt mit "de".
Hier findest du eine gute Erklärung mit einem Beispielsatz:
https://francais.lingolia.com/de/grammatik/pronomen/relativpronomen
Schau mal auch bei
s. unten
https://www.youtube.com/watch?v=phvkvEE3ads&index=3&list=PLF57D06AAEBBFDB5E
falls der Link nicht funktioniert:
https://www.youtube.com/watch?v=phvkvEE3ads&index=3&list=PLF57D06AAEBBFDB5E