Relativpronomen: Französisch - Verwendung!

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

'lequel ...' können zum einen Interrogativ- oder Relativpronomen sein. 'lequel, ... allein wird eigentlich nur in Fragen benutzt.

Man fragt mit ihnen nach bestimmten Lebewesen oder Dingen aus einer Gruppe (die breits bekannt ist).

=> 'Voilà Pierre. C'est un copain de classe. Tu le vois?' - C'est lequel?

=> welcher (von den gezeigten, somit bekannten Jungen) ist es?

Devant la gare se trouve un groupe de filles. Laquelle est ton amie? => welches von den Mädchen, (die wir da sehen, also als 'bekannt' vorausgesetzt werden) ist deine Freundin

Zum anderen sind 'lequel...' Relativpronomen, die benutzt werend, wenn eine Präposion mit/vor den betreffenden Substantiven steht.

=> 'le ballon AVEC LEQUEL j'ai joué se trouve dans la maison

=> la maison DANS LAQELLE je vis avec mes parents, est très grande

Bezeichnet das Bezugswort eine Person, kann dafür auch 'Präposition + QUI' genommen werden.

=> c'est le monsieur POUR QUI j'ai acheté les cigarettes.

(es geht auch 'pour lequel', ist aber weniger gebräuchlich.)

Die Präpositionen 'à' und 'de' werden gegebenfalls mit dem Artikel 'le' und 'les' elidiert (verschmolzen)

à le => au, à les => aux, de le =>du. de les => des

Aber Achtung bei Relativpronomen, die in Verindung mit 'de' auftreten! Da wrd nämlich das Relativpronomen 'dont' verwendet. Hier wrd nach 'dont' die übliche Satzstellung gebraucht wie bei einem Aussagesatz.

Hilfestellung: diese Satzstellung wird verständlicher, wenn man 'dont' etwas ungeschickt übersetzt mit 'von dem'; dann stimmt die Satzstelung in beiden Sprachen nämlich überein.

=> 'il s'agit der femmes dont j'ai oublié les noms.'

=> 'j'ai oublié les noms des femmes dont J'ai fait la connaissance l'année dernière.

Die einzige Möglichkeit 'duquel ...' anzuwenden, ist:

=> 'J'ai vu l'homme pour la femme duquel J'avais acheté des roses'

=> 'Voilà la femme dans le jardin de laquelle il y a pas de fleurs.'

=> 'Je me fais du souci (Sorgen machen) pour l'avenir duquel/de qui ne travaille pas assez'

Das Relarivpronomen 'lequel, ...' benutzt man, wenn eine Präposion mit vor den betreffenden Substantiven steht.

=> 'le ballon AVEC LEQUEL j'ai joué se trouve dans la maison

=> la maison DANS LAQELLE je vis avec mes parents, est très grande

Übungen zu 'lequel' http://www.francaisfacile.com/cours_francais/lequel

.......................................

ce qui' ist das indirekte Pronomen für eine Sache, die das Subjekt des (Teil-)Satzes ist.

'Je veux savoir ce qui s'est passé'.

Das 'ce qui' ist zwar nicht das Subjekt des ganzen Satzes (das wäre ja 'je'), aber von dem Teil des Satzes, der hier wichtig ist. => (ich will wissen), WAS geschehen ist.

Da in dem Satz 'was geschehen ist' kein anderes Subjekt vorhanden ist, muss das 'was' als Subjekt herhalten,

Wenn dagegen das erforderliche Subjekt eine Person ist, lautet das** indirekte Pronomen einfach nur 'QUI'** => 'je veux savoir QUI a écrit le texte.

Wenn ich aber den Satz habe 'je veux savoir CE QUE tu as vu', hast du in dem Teilsatz 'ce que tu as vu' schon ein Subjekt (nämlich das 'tu')

Da man nur ein Subjekt in einem (Teil-)Satz haben kann, muss das einzusetzende indirekte Pronomen ein Objekt sein.

Du erfragst es ja auch mit '... WEN du gesehen hast'

Wenn das indirekte Objektpronomen eine Person bezeichnet, ist, ist dieses auch nur 'QUI'

=> 'je veux savoir qui tu as vu. (WEN du gesehen hast.

Neben dieser 'Neben'regelung, dass nur ein Subjekt vorhanden sein darf, kannst du natürlich immer auch fragen mit 'WER oder was' nach dem Subiekt und mit 'WEN oder was' nach dem Objekt.

Zunächst einmal der Unterschied zwischen einem DIREKTEN und einem INDIREKTEN PRONOMEN.

Wenn du eine Frage stellst, tust du das DIREKT.

Du fragst jemanden "Que fais-tu?". Das direkte (hier Objekt-) Fragepronomen ist 'QUE'(Frage nach einem Objekt, das eine Sache ist).

Wenn du jemand anderem erzählst, was du machst, würdest du sagen: "Je (lui) demande CE QU'il fait." Du fragst die Person jetzt nicht mehr direkt, sondern erzählst INDIREKT, was du tust. Das Pronomen ist also "CE QUE".

Wenn OUE und QUI in der Funktion eines Relativpronomens habe, sind das die Worte, die hinter dem Wort stehen, auf das sie sich beziehen.

=> "C'est le garçon QUI habite près de moi."

Das QUI bezieht sich auf 'le garçon' und er ist das SUBJEKT des Satzes, was du herausgekommst, indem du mit dem Rest des ****Satzes fragst und dann die Antwort 'le garçon' hast. Und du fragst ja mit WER (Fragewort nach Subjekt), die Lösung ist dann das SUBJEKT.

=> "C'est le garçon QUE j'ai vu." Hier willst du wieder wissen, welcher Fall 'le garçon' hier ist. Du fragst also wieder mit dem Rest des Satzes, was hier wäre: 'WEN (Fragewort nach einem OBJEKT) habe ich gesehen?' Auch wieder erkennbar, dass es sich um ein Objekt handen muss, da in der Frage ja schon ein Subjekt (ich) vorhanden ist.

Relativpronomem Subjekt => QUI

Relativpronomen Objekt => QUE

lIch hoffe, ich habe jetzt nicht zuviel erklärt zu de'

Wieder einmal weitergeholfen DANKE!

0

qui wenn danach ein verb kommt. zb: il est le garcon qui est tres bel. que wenn danach ein subjekt kommt!

que: il est le garcon que nous aime.

0
@danihasal

Ich verbessere dich:

In den MEISTEN Fällen ist es so, dass "qui" auftritt, wenn ein konjugiertes Verb folgt, ja. Es gibt aber auch Ausnahmen; da müsste ich selber nochmal nachgucken. "Que" trifft ein, wenn man ein Subjekt hat, das solgt, bzw. Substantiv. Ach, und es heißt nicht: "Il est le garcon que nous aime.", sondern ..."qui nous aime. Kann man nicht wissen, ist aber so.

Und dein erster Beispielsatz:

Il est le garcon qui soit très bon. Imperativ-Form!

0

Wann benutzt man Ce Qui und Ce Que?

wqnn benutzt man im französischen die relativpronomen ce qui und ce que?????

...zur Frage

Lequel Präpositon?

Hey, ich schreibe bald eine Französisch Arbeit über die Relativpronomen lequel,laquelle,lesquels,lesquelles nun weiß ich nicht welche Präposition ich benutzen soll in einem Satz, hier ein Beispiel zur verdeutlichung:

  • 1.Quels sont les 4 départements ..... on pense quand on dit <<Bourgogne>>?

Hier muss auxquels eingesetzt werden, aber woher weiß man das genau?

...zur Frage

Relativpronomen qui que ou in französisch?!

Kann mir jemand das mit que qui und où erklären? Also wann man die einsetzt und sowas? Ich versteh das nicht richtig und wir schreiben morgen eine Arbeit://

Danke im voraus😘

...zur Frage

Französisch - Wann benutze ich qui , que und où?(Relativpronomen)

Hallo,

wie ist die genaue Übersetzung von qui, que und oú? Und wie benutze ich sie? Gibt es bei denen Unterschiede oder kann man einfach irgentweins bei irgenteinem Relativsatz benutzen?

LG

...zur Frage

Wie unterscheidet man die Relativpronomen "qui" und "que"?

Guten Abend,

ich muss in ein paar Tagen eine Französisch-Klausur schreiben. Heute ist mir beim Lernen aufgefallen, dass ich die Relativpronomen qui und que überhaupt nicht unterscheiden kann. Daher ist meine Frage, ob jemand mir Tipps geben könnte, die 2 Relativpronomen besser unterscheiden und einsetzen zu können. Wäre froh um hilfreiche Antworten

Danke im Voraus :))

Schönen Abend

LG

...zur Frage

Relativpronomen: Dont, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles

Hallo:) wir schreiben bald eine Französischarbeit, in der ich diese Relativpronomen können muss. Ich weiß zwar dass "dont" eine Ergänzung mit "de" ersetzt und "lequel...", vor Präpositionen steht und eine Sache ersetzt, kann sie aber trotzdem nicht anwenden. Würde meine Lehrerin mir jetzt also einen Text mit entsprechenden Lücken haben, wüsste ich nicht in welche Lücke was rein muss. Kann mir bitte jemand helfen? Danke:)

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?