türkische sms

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

  • sevgilim = mein Liebling
  • aşkım = meine Liebe, mein Liebster
  • canım = mein Schatz, Liebling (wörtlich = meine Seele, mein Leben)
  • hayatım = Liebster, mein ein und alles (wörtlich: mein Leben)
  • canım hayatım/sevgilim/aşkım = Lieber Schatz (als Anrede, hier wird "canım" zum Adjektiv)
  • sevigili hayatım/sevgilim/aşkım = Lieber Schatz (als Anrede, hier ist "sevgili" das Adjektiv)
  • seni (çok) özledim = ich vermisse dich (sehr)
  • seni (çok) seviyorum = ich liebe dich (sehr)
  • keşke yanımda olsan = ich wünschte, du wärst bei mir
  • keşke yanında olsam = ich wünschte, ich wäre bei dir
  • iyiki varsın = gut, dass es dich gibt
  • seni ne kadar sevdiğimi biliyormusun? = Weißt du (eigentlich), wie sehr ich dich liebe?
  • aklım hep sende = meine Gedanken sind immer bei dir
  • seni (hasretle) bekliyorum = Ich warte (sehnsüchtig) auf dich
  • Cevabını (hasretle) bekliyorum = Ich warte (sehnsüchtig) auf deine Antwort
  • Mesajını (hasretle) bekliyorum = Ich warte (sehnsüchtig) auf deine SMS
  • Aramanı (hasretle) bekliyorum = Ich warte (sehnsüchtig) darauf, dass du anrufst/auf deinen Anruf
  • seni düşündükce, içim kıpır kıpır oluyor = Wenn ich an dich denke, hab ich Schmetterlinge im Bauch
  • seni her düşündüğümde kalbim hızla atıyor = Jedesmal wenn ich an dich denke, schlägt mein Herz schneller

Wenn es noch irgendwas gibt, was du gern übersetzt haben willst, immer her damit :-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von SheIsHisGirl
09.07.2010, 15:41

wow echt gut! danke dir. :))

0

seni seviyorum =ich liebe dich öptüm = küsse dich cok tatlisin = du bist so süß yerim seni = du bist so süß dass ich dich vernaschen würde bitanem benim= mein ein und alles

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von SheIsHisGirl
09.07.2010, 14:38

cool danke dir :)

0
Kommentar von Enalita2
10.07.2010, 15:08

es heißt richtig:

Birtanem.....mein ein und alles

Bir = eins tanem = mein Stück

0

Was möchtest Du wissen?