Tagesablauf auf spanisch schreiben - Ist das gut?
Hallo,
ich schreibe in ein paar Tagen spanisch und muss wahrscheinlich über meinen Tagesablauf schreiben.
Findet ihr das so ok? Habe ich irgendwo Fehler gemacht?
Könnte man mir weiterhelfen?
A las seis de la mañ me lavanto. Después voy al baño para ducharme. A las siete menos quince me visto y voy a la cocina para que pueda dasayunar con mis dos hermanos. A las siete y treinta me entounces al autobús. Voy a la escuela. A las ocho menos diete llego. A las siete menos cinco empieza la clase y termina a las una de la tarde. Después regreso otra vez con autobús a mi casa. A las dos almuerzo. Luego hago mis deberes y veo la televisión.
Übersetzung:Um 6 Uhr stehe ich morgens auf. Danach gehe ich ins Badezimmer und dusche mich. Gegen 6:45 ziehe ich mich an und gehe ich in die Küche und frühstücke mit meinen zwei Geschwistern. Um 7:30 Uhr gehe ich zu meinem Bus.Ich fahre zur Schule. Um 7:50 komme ich in der Schule an. Um 7:55 Uhr fängt der Unterricht an. Die Schule endet gegen 13:00 Uhr. Danach fahre ich wieder mit der Bahn nach Hause. Um 14:00 Uhr esse ich zu Mittag. Später mache ich meine Hausaufgaben und schaue fern.
Das möchte ich jetzt noch schreiben: Um 18:00 Uhr helfe ich dann meiner Mutter beim Kochen. Wir essen alle zusammen um 19:00 Uhr. Nachdem essen spüle ich noch. Später dann, lege ich mich ins Bett und gucke noch Serien auf Netflix. Um 21:00 Uhr gehe ich dann schlafen.
Kann mi bitte jemand helfen? Es wäre lieb, wenn sich jemand die Zeit für mich nehmen könnte.
Danke im Voraus.
2 Antworten
A las seis de la mañana me levanto. Después voy al baño para ducharme. A las siete menos cuarto (Viertel) me visto y voy a la cocina para (poder; gleiche Person = Infinitiv; poder muss hier aber nur hin, wenn du sonst nicht mit ihnen "könntest"; besser weglassen) desayunar con mis (dos; besser weglassen oder extra erwähnen, dass du 2 Geschwister hast) hermanos. A las siete y media (halb) viene el // llega el // me subo al // me espera el ...autobús para ir la escuela donde llego a las ocho menos siete/diez. A las ocho menos cinco empieza la clase y termina a la una (= Einzahl) de la mañana // del mediodía*. Después regreso otra vez en autobús a (mi) casa. A las dos almuerzo. Luego hago mis deberes y veo la televisión.
13:00 Uhr ist in Spanien vormittags. Ich würde das aber weglassen, denn es ist klar, dass nicht um 1 Uhr nachts die Schule endet.
Die Tageszeiten sind den Essenszeiten angepasst. Da deine Essenzeit 14:00 Uhr ist, ist 13:00 Uhr noch la una de la mañana. Aber ich würde das weglassen (es würde ggf. auch deinem Lehrer nicht verständlich sein, aber 12:00 Uhr mittags existiert in Spanien nicht). Es ist ja ohnehin klar, dass nicht 1 Uhr nachts gemeint ist.
A las seis ceno con mi familia, después leo un libro y a las diez de la noche, voy a dormir.
Hallo, ich würde gerne noch wissen wie ich das hier sagen müsste auf spanisch: Um 20 Uhr gucke ich meine Lieblingsserien auf Netflix und helfe meinem Bruder noch bei den Hausaufgaben.
Können sie mir das noch Übersetzen?
Danke im Voraus
Und wenn mir noch jemand helfen kann, dann bitte das hier auch noch: Um 18:00 Uhr helfe ich dann meiner Mutter beim Kochen. Wir essen alle zusammen um 19:00 Uhr. Nachdem essen spüle ich noch. Später dann, lege ich mich ins Bett und gucke noch Serien auf Netflix. Um 21:00 Uhr gehe ich dann schlafen.
Ich bin verzweifelt
Danke im Voraus.
Und wenn mir noch jemand helfen kann, dann bitte das hier auch noch: Um 18:00 Uhr helfe ich dann meiner Mutter beim Kochen. Wir essen alle zusammen um 19:00 Uhr. Nachdem essen spüle ich noch. Später dann, lege ich mich ins Bett und gucke noch Serien auf Netflix. Um 21:00 Uhr gehe ich dann schlafen.
Ich bin verzweifelt
Danke im Voraus.
A las ocho de la noche (nehme an, du hast da schon zu Abend gegessen oder bist zumindest dabei), miro mis series favoritas en Netflix y ayudo a mi hermano con los deberes.
A las seis de la tarde, cocino con mi madre. Luego, a las siete, cenamos todos juntos y después friego los platos. Después me acuesto y miro mis series favoritas en Netflix. A las 9 de la noche voy a dormir.
manana -> fehlte der zweite Teil des Wortes (nje klappt gerade nicht bei mir)
me levanto
entounces??
a las ocho menos diez
a la una
Danke schön, und ich meinte entonces :) Könntest du mir vielleicht noch den unteren Teil ein wenig auf spanisch übersetzen? :)
In dem entonces-Satz fehlt dann das Prädikat :D
A las seis de la tarde (le) ayudo a mi madre con la cena
Cenamos juntos a las siete (de la tarde)
Después de la cena lavo los platos
Luego me voy a la cama y veo (al?) Netflix
Duermo a las nueve
Was müsste ich dann noch sagen, wenn ich sagen wollte, dass ich um 18:00 Uhr mit meiner Familie esse und danach noch ein buch lese und danach um 22:00 Uhr ins bette gehe? Danke schöön