Schlagt ihr die unbekannten Wörter in fremdsprachigen Texten direkt nach oder erst nachdem ihr den Artikel gelesen habt?
Ich find (Solange es sich nicht um ein fürs Verstehen wichtiges Wort handelt) die zweite "Variante" besser, da man einerseits von Wörterbüchern nicht abgelenkt wird (eventuell andere neue Wörter entdeckt), und andererseits die Bedeutung des Wortes beim Lesen weiterer Sätze erschließen könnte.
Allerdings mache ich manchmal leider Methode 1 und verschwende viel Zeit
Was meint ihr?
P.S. Deutsch ist eine Fremdsprache für mich
3 Antworten
Hallo,
am besten liest du den Text erst durch und schlägst anschließend nach, denn viele Wörter und Wendungen ergeben sich aus dem Zusammenhang / Kontext.
Wenn sich der Sinn des Textes auch ohne Nachschlagen im Wörterbuch ergibt, dann kann man auch komplett auf die Nutzung eines Wörterbuches verzichten. Das kommt immer auch auf die Situation an. In einer Klassenarbeit "vertrödelt" man sonst womöglich unnötig bzw. zu viel Zeit.
AstridDerPu
Ich lese fremdsprachige Texte einmal durch, dann schlage ich Vokabeln nach und lese nochmel.
Ich lese mir den Text durch und 3-4 Sätze, da oft das Wort mit die nächsten zu tun hat und z.B. wenn ich ein Buch über "Play Books" lese, muss ich nur das Wort markieren und kriege die Definition. Stört also Lesefluss nicht
Auch wenn der Text aus 14 Seiten besteht?