Russischer Pass Name?
Hallo ich habe eine Frage zu meinem Russischen Pass. Mein Familien Name lautet Scheffer so steht es auch bei meinen Eltern im Deutschen Pass drin, in unseren Russischen Pässen steht aber sheffer drin. Warum fehlt denn das C? Habe gehört sie machen das irgendwie auf englisch oder so. Wird es bei mir im Deutschen Pass dann auch sheffer sein oder scheffer wie bei meinen Eltern?
4 Antworten
Also, wenn jetz dein russländischer Pass nur übersetzt werden würde, oder deine russländische Geburtsurkunde oder das Schulabgangszeugnis, dann würde da Šefer oder Šeffer, je nachdem, ob Шефер oder Шеффер drin steht. Der Übersetzer ist verpflichtet, nach ISO-9:1995 zu transliterieren. Es sei denn, du legst ein offizielles Dokument daneben, woraus sich eine andere Schreibweise ergibt (Sheffer z.B.). Den Namen dann zu ändern, steht nur dem Standesbeamten zu.
Wenn du aber eine deutsche Geburtsurkunde hast (mit Scheffer), dann wird dir wohl aufgrund dieser ein Perso/Reisepass mit der entsprechenden Schreibweise ausgestellt.
Weil die Transkription aus der kyrillischen Schrift ins Deutsche anders ist als ins Englische.
Die Transliterierung des kyrillischen Alphabets orientiert sich mehr am Englischen als an der deutschen Schreibweise. Deshalb wird das Ш meist mit 'sh' wiedergegeben.
Ist schon richtig so, in deutschen Pass steht es in deutscher Sprache "scheffer" und in russischen Pass in englischer "sheffer" und russischer Sprache "шеффер"
Das "sch" wird in englisch doch einfach "sh" ausgeschrieben.
Also heißt es im Deutschen Scheffer statt sheffer ?