Richtige Bibelübersetzung?
Als ich in der Bibel laß, entdeckte ich den Vers Johannes 10:36
So steht es in meiner Bibel geschrieben:
Wenn ich mir den Kontext ansehe, bezeichnet Jesus den Vater als den heiligen Gott. Und Jesus behauptete, dass er der Vater sei.
Aber im Internet wird der Vers anders formuliert:
Hat Jesus in den Vers behauptet Gott zu sein?
Ist meine Bibel falsch übersetzt worden, in der ich lese?
3 Antworten
Hier die Schlachter Übersetzung:
Johannes 10:34-38 SCH2000
[34] Jesus antwortete ihnen: Steht nicht in eurem Gesetz geschrieben: »Ich habe gesagt: Ihr seid Götter«? [35] Wenn es diejenigen Götter nennt, an die das Wort Gottes erging — und die Schrift kann doch nicht außer Kraft gesetzt werden —, [36] wieso sagt ihr dann zu dem, den der Vater geheiligt und in die Welt gesandt hat: Du lästerst!, weil ich gesagt habe: Ich bin Gottes Sohn? [37] Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubt mir nicht! [38] Tue ich sie aber, so glaubt doch den Werken, wenn ihr auch mir nicht glaubt, damit ihr erkennt und glaubt, dass der Vater in mir ist und ich in ihm!
Und Jesus behauptete, dass er der Vater sei.
Welche Bibelübersetzung hast Du? Ich kann im Schlachter Text diese Behauptung nicht finden.
Auch die 'Hoffnung für Alle' hat denselben Inhalt:
Johannes 10:34-38 Hfa
[34] Jesus entgegnete: »Heißt es nicht in eurem Gesetz: ›Ich habe zu euch gesagt: Ihr seid Götter‹? [35] Gott nennt die schon Götter, an die er sein Wort richtet. Und ihr wollt doch nicht etwa für ungültig erklären, was in der Heiligen Schrift steht? [36] Wie könnt ihr den, der von Gott selbst auserwählt und in die Welt gesandt wurde, als Gotteslästerer beschimpfen, nur weil er sagt: ›Ich bin Gottes Sohn‹? [37] Wenn meine Taten nicht die Taten meines Vaters sind, braucht ihr mir nicht zu glauben. [38] Sind sie es aber, dann glaubt doch wenigstens diesen Taten, wenn ihr schon mir nicht glauben wollt! Dann werdet ihr erkennen und immer besser verstehen, dass der Vater in mir ist und ich im Vater bin!«
Was ist genau Deine Frage?
Nein das ist nicht falsch ,und schon richtig übersetzt :Jesus ist ja eines Wesens mit dem Vater .
Jesus sagt in der Bibel eigentlich ja andauernd dass er Gott ist :
Mt 28,16
Mir ist gegeben alle Macht im Himmel und auf Erden, sagt Jesus, und er fordert seine Jünger auf, in die Welt hinauszugehen, zu taufen im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes und all das weiterzugeben, was er ihnen gesagt hat, als sie zusammen waren.
Aber hier auf Erden ist er natürlich nicht der Vater ,sondern der Sohn.DEnn der Sohn ist nicht der Vater und der Vater ist auch nicht der Sohn..aber sie sind eines Wesen...ebenso verhält es sich auch mit dem heiligen Geist .
FAZIT,;
Da hats bei dir wohl gerade Klick gemacht !
Gratulation!!🌺
Dass Jesus Christus Ganz Mensch und Ganz Gott ist,das ist ja doch der Umstand und das Fundament jeden Christlichen Glaubens .
Willkommen also
Lg ⚘
Es gibt keine Bibel, die zu 100% mit einer andern Bibel überein stimmt. Auch die Übersetzer sind untereinander Konkurrenten.
Eines macht dieser Text aber in allen Bibeln deutlich: Jesus hat selbst von sich gesagt, dass er der Sohn Gottes ist.
(Johannes 10:36) . . .weil ich gesagt habe: ‚Ich bin Gottes Sohn‘?
In der Bibel im Urtext steht eigentlich ja nicht Gottes Sohn sonder einzigeborener Sohn.
Der Ausdruck „eingeborener Sohn“ findet sich in Johannes 3,16, wo wir lesen:
„Denn Gott hat die Welt so sehr geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn ❗ hingab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren geht, sondern ewiges Leben hat.“
Der Ausdruck „eingeborener Sohn“ findet sich in Johannes 3,16,
Mag ja sein, aber um diesen Vers geht es ja gar nicht. Es geht um Johannes 10:36.
... und was meinst du mit 'Urtext'.
Das Griechische Original !
16οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
https://diebibel.ibep-prod.com/bibel/NA28/JHN.3
Jetzt kommt sicher gleich was zu 'Nestle Allans' gegen 'Textus Receptus'?
Und King James Only?
(nicht von Dir..)
Welche Bibelübersetzung hast Du?
Meine Bibel hat die Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ).