Richtig übersetzt?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ja, soweit richtig.

gefangen (habe/hätte?).

Entweder "hatte" oder "hätte". "Habe" wäre gleichzeitig. Das geht eigentlich nicht.

• hatte: Da fehlt dann der Konjunktiv der indirekten Rede.

• hätte: Das ist zwar Konjunktiv, wie in der indirekten Rede üblich, aber die Form ist identisch mit dem Irrealis der Vergangenheit. Deswegen darfst du, als Übersetzender, dich auch für den Indikativ (hatte) entscheiden, wenn du ausschließen möchtest, dass man den Satz irrtümlich für irreal hält.

VG

Moritz070707 
Fragesteller
 13.04.2022, 22:15

Vielen Dank :) Das ist mindestens ein Stern Wert! Könntest Du bitte auch noch auf meine andere Frage antworten? Sofern du Zeit hast. Eigentlich müsste er die bei dir anzeigen.

0
Miraculix84  13.04.2022, 22:19
@Moritz070707

Die mit deinem langen Text? Den hatte ich doch schon korrigiert. Wenn du meine (wenigen) Korrekturen eingearbeitet hast, wird das schon passen.

Ich muss auf meinem Handy immer hoch und runterschieben. Das ist mühsam.

Wenn du eine konkrete Frage hast, stell sie einfach noch einmal.

GN8

2
Moritz070707 
Fragesteller
 13.04.2022, 22:20
@Miraculix84

Oh okay, kein Problem. Habe ich, dann ist ja alles gut. Gleichfalls.

1
Moritz070707 
Fragesteller
 14.04.2022, 07:46
@Miraculix84

Ja doch, ich habe eine konkrete Frage. Und zwar: Wie du hier, oder auch woanders gesehen hast kann ich mich schwer für Bezeichnungen entscheiden, deswegen schreibe ich die dann immer in Klammern, aber die stören ja schon irgendwie. Welche Bezeichnung sollte ich wann nehmen, wann weiß ich das?

0
Miraculix84  14.04.2022, 11:08
@Moritz070707

In den meisten deiner Klammern geht es inhaltlich nur um Nuancen. Da gibt es kein richtig oder falsch. Da kannst du als Übersetzer selbst entscheiden, was dir besser gefällt.

Im vorliegenden Text würde ich, weil es sich nicht um eine wörtliche Rede handelt, zum Präteritum raten. Ich würde aber in der Klassenarbeit aufs Perfekt keinen Fehler geben.

1
Willy1729  13.04.2022, 22:53

In diesem Fall geht habe auch, vor allem in Verbindung mit gefangen genommen.

..., er habe sie gefangengenommen drückt Vorzeitigkeit aus, denn gefangengenommen ist eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit. Gleichzeitig wäre: er glaubte, er nehme sie gefangen (dann wäre er gerade dabei).

Schreibst Du aber er glaubte, er habe sie gefangengenommen, ist klar, daß die Handlung des Nebensatzes schon vor der Handlung des Hauptsatzes geschehen ist: In dem Moment, in dem Bassus glaubt, ist seine Tochter schon eingekerkert.

2