Plusieurs de oder plusieurs des?
Hallo zusammen! Wenn ich schreiben möchte "Pour convaincre ses lecteurs, l'auteur utilise plusieurs de/des moyens linguistiques." , ist dann nach plusieurs de oder des richtig?
Danke im Voraus!
4 Antworten
nur plusieurs
wenn du "mehrere von" sagen willst, dann wäre es "plusieurs des"
"Prof dr." in Übersetzung und vergl. Literaturwissenschaften macht so triviale Fehler?
Ich lache mich kaputt...
Tja, mit den Universtitäten in Deutschland ist es offensichtlich schlecht bestellt...
:-))
Ite missa est! Fühlst du dich besser, nachdem du dich entleert hast?
Du könntest einfach zugeben: Ja, es war ein peinlicher Fehler. Sorry, Aussetzer von mir, irren ist menschlich.
Was mich stört, ist dass du versuchst dich zu rechtfertigen und ausserdem noch versuchst, den Boten zu erschiessen. Das ist intellektuell unredlich. Und wäre eines Professors nicht würdig, so du denn einer sein solltest, was für die Uni, die dich angstellt hat, angesichts dessen, was du hier schreibst, äusserst peinlich wäre.
Im Normalfall wird plusieurs ohne de oder des verwendet.
Falls dein COD aber eine Ergänzung hat, kommt des oder de + Artikel hinzu:
Pour convaincre ses lecteurs, l'auteur utilise plusieurs des moyens linguistiques suivants:...."
Pour convaincre ses lecteurs, l'auteur utilise plusieurs de ces moyens linguistiques qu'on appelle figures rhétoriques"
Klar, ich habe "Artikel" vereinfachend als Sammelbegriff gebraucht, weil mir "déterminant démonstratif" (ich formuliere vom Französischen her) hier zu gelehrt war, aber genau genommen ist es natürlich ein pronom démonstratif.
Es kann kein Artikel kommen. Es kann nur "des" kommen oder de + pronom démonstratif, aber nicht artikel.
Der Fehler ist ziemlich peinlich, wenn man sich als "Experte" bezeichnet.
Ist doch klar, habe ich doch gesagt, in welchem Sinne ich das Wort hier gemeint habe.
Ich meine es ernst. Es wird nicht besser, wenn man nach dem Prinzip "Angriff ist die beste Verteidigung" den Boten angreift...
Vergleichen wir mal die Gesamtheit meiner und deiner Beiträge - ich bin da mal gespannt... und natürlich meine ich es ernst.
Ich vermute, du hast von Französisch nicht allzu viel Ahnung...
Wie du hier ja bewiesen hast.
Soll ich deine alten Antworten anschauen?
Genau, von Französisch habe ich keine Ahnung, nur weil ich Muttersprachler bin Uund vom Studium her ein bisschen fortgeschrittener as du... Deine eigene Antwort, die du als richtiger bezeichnest, übernimmt bloß einen Teil meines Beitrags und ist doch irreführend, weil ohne jede Erklärung. Das wirst du auch als selbstgerechter Troll vielleicht doch zugeben?
Es ist noch peinlicher, wenn diese falsche Antwort von einem Prof. Dr. in diesem Fach oder gar einem Muttersprachler stammt.
Muttersprachler nehme ich dir übrigens nicht ganz ab, ebensowenig Kompetenz im Übersetzen...
Ite missa est! Fühlst du dich besser, nachdem du dich entleert hast?
Die wiederholug macht die Antwort nicht besser.
Ich bin bestürzt, falls diese Angabe vom Prof. Dr. wahr ist.
Einerseits wegen des Fehlers, der einem Pädagogen, der gewöhnt ist, Französisch zu unterrichten, nicht passieren sollte.
Andererseits aber auch wegen der Reaktion, wo die Person, die auf den Fehler aufmerksam macht, verächtlich behandelt und als "Troll" bezeichnet wird. In so einer Position sollte man bereit sein, Fehler einzugestehen und redlich zu diskutieren.
Den anderen als "Troll" zu bezeichnen, das erweckt sofort den Eindruck, als sei man selber völlig inkompetent und habe berechtigter Kritik nichts entgegenzusetzen.
Sorry Anna!
Ich bin gerade unachtsam gewesen und habe falsch beraten!
Es braucht an dieser Stelle gar kein 'de' !
Es reicht: plusieurs moyens ...
Korrekt wäre allerdings: Il y a plusieurs formes de gouvernement. - Es gibt mehrere Regierungsformen. (aber eben deswegen, weil: 'forme de gouvernement' = Regierungsform).
Pour convaincre ses lecteurs, l'auteur emploie différents moyens linguistiques.
Pour convaincre ses lecteurs, l'auteur a recours à différents moyens linguistiques.
différents,
divers,
plusieurs
certains
ohne "de"
Diese Antwort macht im Vergleich zu meinem Beitrag überhaupt keinen Sinn.