Perfekte englische Übersetzung für den Spruch

4 Antworten

Everybody agreed that it couldn't be done - until someone came along who wasn't aware of that and just did it.


Dazu gibt's ein nettes Gedichtchen:

It Couldn’t Be Done

  • Somebody said that it couldn’t be done,
  • But, he with a chuckle replied
  • That "maybe it couldn’t," but he would be one
  • Who wouldn’t say so till he’d tried.
  • So he buckled right in with the trace of a grin
  • On his face. - If he worried, he hid it.
  • He started to sing as he tackled the thing
  • That couldn’t be done, and he did it.

    • Somebody scoffed: "Oh, you’ll never do that;
    • At least no one has done it";
    • But he took off his coat and he took off his hat,
    • And the first thing we knew he’d begun it.
    • With a lift of his chin and a bit of a grin,
    • Without any doubting or quiddit,
    • He started to sing as he tackled the thing
    • That couldn’t be done, and he did it.
  • There are thousands to tell you it cannot be done,
  • There are thousands to prophesy failure;
  • There are thousands to point out to you one by one,
  • The dangers that wait to assail you.
  • But just buckle it in with a bit of a grin,
  • Just take off your coat and go to it;
  • Just start to sing as you tackle the thing
  • That "couldn’t be done," and you’ll do it.

From: "The Path To Home" (1919)

by Edward Albert Guest (1881-1959)

Also ich würde es so übersetzen:

Everybody said:,, It doesn't work. Then somebody had come, who haven't know that and did it.''

Aber warum willst du es auf Englisch schreiben? Deutsch ist doch eine viel komplexere und schönere Sprache als Englisch... :)

PS: Ich weiß nicht, ob der englische Satz grammatikalisch vollkommen korrekt ist. (Wahrscheinlich tausende Fehler ;))

Koschutnig  28.07.2012, 17:21

Tausende ja nicht, aber es reicht!

0
CountDracula  29.07.2012, 01:48

"Everybody said: ´It doesn't/won't work.´ Then somebody who did not know that came and did it." würde ich sagen.

Aber warum willst du es auf Englisch schreiben? Deutsch ist doch eine viel komplexere und schönere Sprache als Englisch... :)

Das ist Geschmackssache. Ich zum Beispiel finde Englisch schöner. Das ist eine Weltsprache. Im Vergleich dazu kannst du mit Deutsch außer in deutschsprachigen Ländern (und das wären ja nur Deutschland, Luxemburg, Österreich und ein Teil der Schweiz) nicht viel anfangen. Und vielleicht möchte Eggers1998 das ja auch jemandem schreiben/sagen, der kein Deutsch spricht.

0

Hallo,

davon, dass wir dir das hier übersetzen, wirst du im Englischen nicht sicherer.

Warum gehst du nicht zunächst in Vorleistung , nach dem Motto Learning by doing! und fragst dann noch einmal hier nach?

Dazu benutzt du am besten ein gutes (online-) Wörterbuch, wie z.B. pons.eu, dict.cc, leo.org usw., denn ein Übersetzer aus Fleisch und Blut und ein mit Sinn und Verstand eingesetztes Wörterbuch sind allemal besser als der Google-Trottel und seine Kollegen.

:-) AstridDerPu

CountDracula  29.07.2012, 01:46

Vielleicht hat er/sie schon versucht das zu übersetzen.

0

It was said not to work out. Afterwards, however, somebody came around proving them wrong and managing to do so.