Partikel der な-Adjektive?
Bei welchen von diesen Formen braucht man wenn man sie für な-Adjektive das な vor dem Nomen? Und bei welchen braucht man ein zusätzliches Partikel wie "janai" in der verneinten Präsensform oder "datta" in der bejahten Vergangenheitsform?
て-Form
Provisional-Form
Conditional-Form
Adverbial-Form
Noun-Form
.
1 Antwort
Als erstes gibt es keine な-Adjektive. Das sind Substantive.
Als zweites sind das alles keine Formen. Japanisch kennt keine Provisional, Konditional und sonstwas Form. Das sind bereits Prädikate, bestehend aus mehreren Wörtern.
Drittens gibt es auch keine verneinte Präsensform und eine "bejahte" Form klingt schon merkwürdig.
じゃない und だった sind zudem keine Partikeln. だった etwa ist die Kopula だ und das Hilfswort た. Das な hingegen die Attributivform von だ.
Ich würde dir empfehlen, dir erst einmal die richtige japanische Grammatik anzusehen. Die Erklärungen, denen du derzeit folgst, sind linguistisch - man kann es nicht anders sagen - falsch. Was es sehr schwer macht, basierend auf diesen Überhaupt etwas korrekt zu erklären.
Guck dafür am besten hier rein: https://kawaraban.de/japanische-grammatik/
Wenn es dir aber an sich um das Lernen der Sprache geht, kannst du dem Kurs dort von Anfang an folgen und die Grammatik quasi ignorieren. Die ist für Spracherwerb nicht übermäßig wichtig.
Deine Frage lässt sich wie gesagt schwer beantworten, du da bereits einem gewissen Missverständnis der Funktionsweise der Sprache und ihrer Wortarten unterliegst. Das ist nicht dein Fehler. Es ist ein Problem damit, dass sich beim Japanischlernen als Fremdsprache einfach falsche Erklärungen gefestigt haben, die einfach nur unüberlegt von jedem weiterverbreitet werden. Es gibt nur sehr, sehr wenige Quellen, wo man die Erklärung bekommt, wie Japaner sie nutzen.
あおい heißt "blau-ist"
あおくない ist hingegen bereits ein komplettes Prädikat, zusammengesetzt aus 青い in der Verbundsform und dem Wort ない. Das ist dann "nicht blau-ist". Aber du würdest auch nicht "nicht blau" als eine Form von "blau" beschreiben.
Kannst du mir bitte trotzdem sagen ob das na nach dem Adjektiv in all den hier beschriebenen "Formen" vorhanden ist?
Das ist der Trick an der Sache ... du musst hier nichts neues lernen. Weil es eben kein Adjektiv, sondern ein Substantiv ist, machst du es so, wie du es bei jedem anderem Substantiv machen würdest.
Wenn du sagst "Das ist kein Auto" sagst du "車じゃない" Wenn du sagst, du magst jemanden nicht, dagst du "好きじゃない" Willst du sagen "Wenn es ein Auto ist" sagst du etwa "車だったら", wohingegen es bei 好き zu "好きだったら" wird. Komplett regelmäßig.
Als zweites sind das alles keine Formen. Japanisch kennt keine Provisional, Konditional und sonstwas Form. Das sind bereits Prädikate, bestehend aus mehreren Wörtern.
Guck noch mal auf meine Frage.
Drittens gibt es auch keine verneinte Präsensform und eine "bejahte" Form klingt schon merkwürdig.
-> aoi vs. aokunai