No longer Human, auf Deutsch oder Englisch?

2 Antworten

Wenn man sowieso eine Übersetzung liest, würde ich die Übersetzung in meiner Muttersprache lesen.

Es sei denn, diese ist keine direkte Übersetzung. (Kurioserweise trifft das auf einige japanische Bücher zu, die mich persönlich interessieren, z.B. auf ein paar Romane von Kōji Suzuki, der deutsche Ausgabe Übersetzungen auf englischen Ausgaben beruhen, die wiederum selbst Übersetzungen aus dem Japanischen sind. Ähnliches trifft auch auf Thomas Olde Heuvelts Roman Orakel zu, der jüngst auf Deutsch erschienen ist. Hier wurde ebenfalls die englische Ausgabe auf Deutsch übersetzt, die ihrerseits eine Übersetzung aus dem Niederländischen war.)

Aber im Falle von Dazais Roman haben wir direkte Übersetzungen aus dem Japanischen, weswegen ich keinen Grund sehe, als deutscher Muttersprachler eine englische Ausgabe zu lesen, wenn du die Wahl hast.

Das Original ist Japanisch.

Lies es auf der Sprache, die du am besten kannst. Es ergibt für mich keinen Sinn zu fragen, welche auf welcher Sprache man es Lesen soll, wenn keine die Originalsprache ist.