Namen von früheren Ländern/Städten?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Osmanisches Reich - Türkei

Konstantinopel - Istanbul

Sri Lanka - Ceylon

CCAA (Colonia Claudia Ara Agrippinensium) - Köln

Bonna - Bonn

Castra Vetera - Xanten

Mogontiacum – Mainz

Augusta Treverorum – Trier

Augusta Vindelicorum – Augsburg

Ratisbona – Regensburg

Cambodunum – Kempten

Castellum apud Confluentes – Koblenz

Castra Novesia – Neuss

Noviomagus – Speyer

In der Kolonialzeit trugen etliche Länder andere Namen als heute, meist mit Bezug auf das Länd, welches sich die Kolonie unter den Nagel gerissen hatte.

Deutsch Südwestafrika ist denn heute Namibia.

Naja, und bei Wiki findet man schon was, es wird halt nicht immer auf dem Tablett geliefert, sondern man muß querdenken, um die Ecke schauen. schau mal hier:

Die brandenburgischen Kolonien waren: 1.Groß Friedrichsburg (heute Ghana), Kolonie, 1683 bis 1718 2.Arguin (heute Mauretanien), Kolonie, 1685 bis 1721 3.St. Thomas (Karibik, heute USA, zu Amerikanischen Jungferninseln), brandenburgisches Pachtgebiet in Dänisch-Westindien 1685 bis 1720 4.Krabbeninsel (Karibik, heute USA), brandenburgische Annexion in Dänisch-Westindien 1689 bis 1693 5.Whydah, im heutigen Benin um 1700 (die Brandenburgische Kolonie war in diesem Fall nur ein kleiner Stützpunkt oder eine Ansammlung von Lagerhäusern (Warenhäuser) in diesem Ort, in dem auch Briten und Niederländer einen Stützpunkt hatten.)

Ist alles aus dem Wiki Link zu dt. Kolonien. http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Kolonien_und_Schutzgebiete Du mußt auch mal scrollen und den ganzen Text lesen.

Wenn du jetzt noch die anderen europäischen Länder mit dem Hinweis Kolonien eingibst, dürftest du einiges finden.

Darüber hinaus, sehr alte Städte in Frankreich Deutschland Österreich usw. haben fast alle römische /lateinische Erstnamen,

Merzherian  01.03.2013, 17:58

http://exonyme.bplaced.net/Board/Thread-Keltisch-Bretonische-Ortsnamen-in-der-Bretagne

So, der nächste LINK.

In Gegenden in Europa, in denen noch eine ältere Sprache neben der Amtsprache lebendig ist, ist auch noch das Wissen der alten Ortsnamen aus keltischer Zeit beispielsweise, vorhanden.

Bei uns im Departement Finisterre werden heute die Bezeichnungen zweisprachig (französisch und bretonisch) auf die Ortsschilder geschrieben.

Pleyben // Pleiben

Wobei die Ausprache des bretonischen wie die dt. Aussprache ist, also wie geschrieben. Pleiben ist bretonisch. EIne Ausnahme, das c'h wird eher wie das hebräische ch ausgesprochen. so als wenn ein kleines r noch dranhängt.

0

Rhodesien -> Simbabwe

Siam -> Thailand

Obervolta -> Burkina Faso

Pfefferküste -> Liberia

Sankt Petersburg, früher Petrograd, Leningrad

Wolgograd, früher Stalingrad

Kaliningrad, früher Königsberg

Türkei, früher Osmanisches Reich, Byzantinisches Reich

Karl-Marx-Stadt -> Leipzig

NickyParis  01.03.2013, 18:35

Chemnitz war früher Karl-Marx-Stadt, nicht Leipzig.. :)

0