Mandarin - Kantonesisch Unterschiede?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

In dem Buch, das ich gerade lese, wird es so beschrieben: "Mandarin und Kantonesisch haben ungefähr so viel miteinander gemeinsam wie Deutsch und Englisch - sie sind miteinander verwandt, doch wer die andere Sprache nicht gelernt hat, versteht sie auch nicht."

Mein Mann ist Chinese und spricht nur Mandarin, er versteht kein Kantonesisch, außer vielleicht ein paar Wörter, die auf Mandarin ähnlich sind. :)

Nein, der Vergleich passt nicht! Ich würde sagen, das ist ein Unterschied wie   Deutsch und Finnisch. Ein Kantonese versteht nur Mandarin, wenn er es speziell gelernt hat (was wahrscheinlicher ist als andersrum). Auch ein Nordchinese versteht Kantonesisch nur, wenn er sich speziell damit beschäftigt und es wie eine Fremdsprache lernt.

Beide haben aber den Vorteil, dass sie die absolut gleichen Schriftzeichen (kurz oder lang) nutzen.

Wie schon erwähnt wurde sind es zwei unterschiedliche Sprachen

Aber Chinesisch in dem Sinne ist ja auch nicht gleich Chinesisch, Mandarin zb versteht dort auch nicht jeder, je nachdem aus welcher Region er stammt wird da ein ganz anderer Dialket gesprochen den ein Mandarin sprechender Mensch dann kaum bis gar nicht versteht. Glaub das waren 5 oder 6 unterschiedliche Dialekte bzw eigtl ja Sprachen, die dort gesprochen werden.

Hallo Maikmus,

ich habe selbst chinesisch gelernt, verstehe jedoch kein kantonesisch. Es handelt sich um 2 komplett unterschiedliche Sprachen.

Warum fragst Du? Möchtest Du eine der beiden lernen oder einen Urlaub in China verbringen?

Auch die Anzahl der Töne unterscheidet sich: Mandarin - 4 Töne, Kantonesisch - 8 Töne.