Lest Ihr Romane lieber in Übersetzung oder im Original?

8 Antworten

Am liebsten lese ich sie auf deutsch, obwohl ich auch dazu fähig bin, englisch zu sprechen, aber bei dem englischen Text muss ich dennoch die ein oder andere Vokabel nachschlagen, was eigentlich kein Problem für mich ist, aber manchmal achte ich da weniger auf die Geschichte.

Ich hab auch mal in russischer Übersetzung gelesen und da ich diese Sprache auch beherrsche, war alles gut und verständlich.

Lg

Wenn das Original englisch ist, lese ich den Roman immer auf englisch.

Romane lese ich meistens in der deutschen Übersetzung.

Im englischen Original lese ich eigentlich nur Bücher, die nicht oder noch nicht ins Deutsche übersetzt wurden, vor allem bei Reihen.

Auf Deutsch lest es einfach leichter. Harry Potter fand ich dagegen auf Englisch deutlich besser, weil da bei der Übersetzung sprachlich eben viel verloren geht.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

Im Original, denn keine Übersetzung kann so gut sein, dass sie alle Feinheiten der originalen Sprache 1:1 darstellen kann.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

HI!

Also am liebsten lese ich Bücher im Original - aber nur, wenn es im Original Deutsch ist. Sonst lieber die Übersetzung, ich bin nicht so gut in Englisch.

LG

Woher ich das weiß:Hobby