Latein Satz übersetzen pls?

2 Antworten

Ich übersetze mal ziemlich wörtlich:

Ego autem maritum non iam habeo mihique unus filius vivus restitit.

Ich aber habe nun nicht mehr einen Ehemann (besser: keinen Ehemann mehr) und mir ist (lediglich) ein lebender Sohn übriggeblieben.

Bleibt gesund!

Arnold

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Aber ich habe keinen Ehemann mehr und ein Sohn hat aufgehört, für mich zu leben.

Soweit ich Latein noch in Erinnerung habe, müsste der Satz so lauten, allerdings gebe ich keine Garantie das er richtig ist

LG Sandra

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung
Selena397 
Fragesteller
 27.10.2021, 17:11

Ok dankeschön

1
Willy1729  27.10.2021, 17:25

Der erste Teil ist korrekt, danach wird's krumm.

...und mir ist ein lebender Sohn geblieben.

2