Latein-oratio obliqua-AcI 🥺?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Also in der oratio obliqua  im AcIsteht doch im Hauptsatz kein Einleitungsverb,

Nee, diese Regel gibt es nicht. Es kann (!) sein, dass das "Einleitungsverb" fehlt, und das passiert sogar relativ häufig, aber das ist kein Muss.

Alles klar?

Sarahmoro 
Fragesteller
 19.02.2021, 21:51

Also kann man nie so richtig sagen, dass ein AcI in der direkten oder indirekten Rede steht?

0
Miraculix84  19.02.2021, 22:17
@Sarahmoro

Jeder AcI, der von einem Verbum dicendi abhängt, ist automatisch indirekte Rede - egal ob dieses Verbum dicendi da steht oder weggelassen wurde. ;)

Hat das deine Frage beantwortet?

2
Sarahmoro 
Fragesteller
 19.02.2021, 23:35
@Miraculix84

Danke. Und eine letzte Frage, ist dieser Wunschsatz richtig übersetzt:

Petat, ut sibi credant.

Er fordere, dass sie vertrauen würden.

Ist das so ok?

1
Sarahmoro 
Fragesteller
 20.02.2021, 00:20
@Sarahmoro

*ergänzend meinte ich natürlich noch ,,ihm“

1
Miraculix84  20.02.2021, 06:15
@Sarahmoro
ergänzend meinte ich natürlich noch ,,ihm“

Ich kann dir nicht sagen, was richtig ist, weil ich nicht weiß, warum da Konjunktiv (petat) steht.

Konjunktiv im Hauptsatz (petat) ist auf jeden Fall KEINE indirekte Rede (Ausnahme: Indirekte, rhetorische Frage). Und deine Übersetzung klingt sehr nach indirekter Rede. Das ist falsch. Daraus folgt, dass auch der ut-Satz keine indirekte Rede ist und dessen Konjunktiv unübersetzt bleibt.

Ich würde vorschlagen, den Konjunktiv z.B. als Potentialis zu übersetzen:

Er könnte fordern, dass sie ihm vertrauen.

Oder als Aufforderung:

Er soll fordern, dass sie ihm vertrauen.

Eine rhetorische Frage in der indirekten Rede würde ich sowohl wegen des Inhalts als auch wegen der Interpunktion ausschließen.

Alles klar?

1
Miraculix84  20.02.2021, 06:20
@Miraculix84

Vergiss meine Ausnahme mit der indirekten rhetorischen Frage. Ich war noch nicht ganz wach. :D

1
Sarahmoro 
Fragesteller
 20.02.2021, 11:25
@Miraculix84

Vielen Dank. Aber könnte man ,,se“ in der indirekten Rede auch mit ihm übersetzen? Oder immer nur mit er oder sie?

0
Miraculix84  20.02.2021, 15:08
@Sarahmoro

se = Akk

se kann im AcI dann auch die Rolle des Subjekts einnehmen, also als Nominativ übersetzt werden.

ihm = deutscher Dativ

Das ist mit se unvereinbar.

0
Sarahmoro 
Fragesteller
 20.02.2021, 21:00
@Miraculix84

Wenn Sie vielleicht noch Zeit haben, könnten Sie mir dies bitte noch erklären:🥺

Severus respondet se semper laborare debere, quod dominus sibi imperet.

Lösung (indirekte Rede): Severus antwortet, dass er immer arbeiten müsse, weil der Herr es ihm befehle.

—> warum wird hier imperet mit befehle übersetzt und nicht mit befohlen habe? Wie kommt man auf das Zeitverhältnis? Anhand der consecutio temporum? Aber was genau ist dann GZ, VZ oder NZ?

—> und müsste nicht nach der consecutio temporum hier Konj. Präsens statt ,,imperet (Konjunktiv Imperfekt) stehen?

0