Kann mir jemand helfen diesen Satz zu übersetzen? Latein?
media autem nocte paulus et silas Deum laudabant et profecto Deus eis auxilio venit.
Mitten in der Nacht priesen Paulus und Silas ihren (christlichen) Gott an und tatsächlich kam ihr Gott zu Hilfe.
generell wenn jemand die lösungen für lektion 31 pontes hat, ich würde meine übersetzung immer zuerst schicken und das dann vergleichen wollen... ich will besser werden in latein aber im unterricht kann ich mich nicht so gut konzentrieren
2 Antworten
Mitten in der Nacht aber lobten Paulus und Silas Gott.
und wirklich kam ihnen Gott zu Hilfe.
eis ist demonstrativ und nicht possessiv.
Das ist ein Bibelvers Apostelgeschichte 16 25, wenn du mehr davon hast dann solltest du die dann einfach googlen ich empfehle dazu die Elberfelder Bibel, in der steht das so: Um Mitternacht aber beteten Paulus und Silas und lobten Gott.
Wenn du Vorarbeit leistest, wird dir auch immer jemand helfen.