Ist die Satzgliedanalyse hier richtig?
Gallia est omnia divisa in tres partes.
Gallia: Subjekt, est= Kopula, omnia= Prädikatsnomen, divisa= Prädikat, in tres partes =Adv. Bestimming.
=Gallien ist als Ganzes in drei Teile geteilt
Mein Problem ist, ob es sich bei omnia doch nicht um ein Prädikatsnomen handelt. Ich weiß nicht in welchem Kasus omnia steht.
1 Antwort
Hi,
deine Übersetzung ist richtig, es ist aber omnis (omnia wäre Neutrum Plural).
Ich würde omnis eher als Prädikativum auffassen, so hast du es ja auch übersetzt. Ein Prädikatsnomen wäre es dann, wenn est als Kopula allein stünde. Da wir aber schon die Verbindung divisa est haben – was hier das Perfekt Passiv zu dividere ist – und damit ein Vollverb vorliegt, kann omnis kein Prädikatsnomen mehr sein und zählt als Prädikativum eher mit zum Subjekt des Satzes.
Ich verstehe die Lesart, dass divisa auch als Adjektiv und somit als Prädikatsnormen (und nicht als Teil eines Perfekt Passivs) zum Verb gehörig gelesen werden kann, dennoch ändert das nicht daran, dass omnis damit ein Pradikativum ist.
LG
Achtung: Es ist im Original omnis (Nom. Sg. f.)! Nicht omnia (Nom. Pl. n.). Bezieht sich also auf Gallia als Nom. Sg. f. :)
Danke. Jedoch gibt es da noch eine Kleinigkeit, die ich ganz verstehe.
Wenn es sich bei omnia um das Prädikativum handelt, warum steht omnis dann im Nominativ, Neutrum Plural. Das Wort bezieht sich auf Gallia, welches Nominativ, singular feminin ist. Es muss doch eigentlich KNG kongruent sein