I have late night conversations with the moon, he tells me about the sun and I tell him about you.?
Ist der Satz so richtig?
3 Antworten
bei regelmäßigem Austausch mit dem Mond:
- I have ...
Erzählst Du jemandem davon, dass Du Dich gerade mit dem Mond austauschst und möchtest das betonen:
- I am having ... (diese Variante gewählt mir persönlich besser)
- The for sun and moon is perfectly okay.
- By the way, adorable sentence. ;-)
"Ist der Satz so richtig".
Über Art und Häufigkeit einer Anwendung steht auf meinem Bildschirm nichts.
- I am having late night conversations with the moon: He tells me about the sun and I tell him about you.
;-)))
Abgesehen davon , dass mir diese Romantik etwas kitschig vorkommt, ist Dein Satz sprachlich völlig korrekt.
Prinzipiell ja, aber warum present und nicht past time?
der Spruch ist nicht von mir, die Zeitform hat mich auch verwirrt
Warum? Das ist das normale Präsens, aus dem man schließen kann, dass du regelmäßig mit dem Mond plauderst.
@Kadysha: na ja, könnte ja auch in der Vergangenheit liegen. Sogar ich hatte in meinem Leben schon romantische Phasen. Hatte. ;-)
Ach so! Auf die Idee, dass jemand regelmäßig mit dem Mond Zwiesprache halten könnte, bin ich nicht gekommen, ich hoffnungsloser "Romantiker"! ;-)
ICH würde, da es sich um häufig auftretende "Eriginisse" handelt, ganz schulgrammatisch hier das SIMPLE PRESENT vorziehen.