Hi wer kann russisch und kann mir das übersetzen?
der Übersetzer findet keine angemessene Übersetzung, danke
4 Antworten
Файно bzw. "Fayno" bedeutet auf Ukrainisch so viel wie "angenehm", "schön", "fein" etc. Scheint sich dabei eher um einen germanistischen Slang zu handeln, der im Westen der Ukraine verwendet wird.
https://uk.wikipedia.org/wiki/Файно
Hoffe du kannst etwas damit anfangen!
Gruß! :)
Ohne den Kontext ist das recht schwierig. Könnte es sein, dass du es falsch entziffert oder gehört hast? Es wäre z.B. möglich, dass es zwei Worte sind
фаи но
Was dann bedeuten würde Feen nein bzw. Feen, aber
Ohne den Kontext ist das aber eine ziemlich sinnlose Übersetzung
Wenn du aber den Liedtext des Songs Faina der Gruppe Na-Na meinst, dann ist es ein Frauenname (Фаина=Die Feengleiche)
Хуба, хей
Хуба, хей, хей
Хуба, хей
Хуба, хуба, хей, хей
Хей, йа
Ай, где же счастье словно талый снег?
Где же Фаина твой серебристый смех?
Прячешь ты глаза от меня
И уже среди бела дня
Ты с другим целуешься при всех
Фаина, Фаина
Фаина, Фаина, Файна-на
Фаина, Файна-на
Фаина, Фаина, Фаина, Фаина
Фаина, Фаина
Фаина, Фаина, Файна-на
Фаина, Файна-на
Ах, люблю тебя, Фаина, Фаина
О, Фаина
Щинанай-да-опа, щина-щинанай
Щинанай-да-щинанай, опа, щинанай
Щинанай-да-опа, щина-щинанай
Щинанай-да-щинанай, опа, щинанай
Щинанай-да-опа, щина-щинанай
Щинанай-да-щинанай, опа, щинанай
Щинанай-да-опа, щина-щинанай
Щинанай-да-щинанай, опа, щинанай
О, Фаина
Фаина, Фаина
Файна-на
Фай-Фай-Фаина
Фаина, Фаина
Фаина, Фаина
Файна-на
Фай-Фай-Фаина
Фаина, Фаина
Фаина, Фаина
Фаина, Фаина, Файна-на
Фаина,…
Huba, hey
Huba, hey, hey
Huba, hey
Huba, huba, hey, hey
Hey du
Ah, wo ist Glück der Schneeschmelze?
Wo ist dein silbernes Lachen, Faina?
Du versteckst deine Augen vor mir
Und am helllichten Tag
Du küsst du einen Anderen
Faina, Faina
Faina, Faina, Faina-na
Faina, Faina-na
Faina, Faina, Faina, Faina
Faina, Faina
Faina, Faina, Faina-na
Faina, Faina-na
Ah liebe dich Faina Faina
Oh Faina
Dann ist das entweder ein Kompliment (die Feenhafte) oder eine Beleidigung (die Schl*mpe macht mit anderen herum) je nachdem wer es gepostet hat.
Das sind zwar kyrillische Buchstaben, aber sie haben keine Bedeutung im Russischen, jedenfalls keine, die offiziell wäre.
Transliteriert wäre es "Faino".
Ukrainisch heißt es "schön" - vielleicht abgeleitet vom deutschen "Fein", ähnlich wie bei бутерброд (Butterbrot).
Ist nicht russisch. "Angenehm" auf Ukrainisch, glaub ich.
Das war ein Kommentar unter meinem Facebook Bild :) aber danke!