Heißt es "le présent texte" oder " le texte présent"?

3 Antworten

im Sinn von vorliegend muss présent vor dem Text stehen, also le présent texte. Das ist allerdings ein wenig administratives Französisch, abe rnicht falsch.

Es ist nur "administrativ", und nie für eine Textinterpretation. Die Formulierung steht leider noch in den Schulbüchern.

2
@ymarc

wenn du es sagst ..., das weisst du besser als ich. Aber du hast ja schon Alternativvorschläge gemacht. Andere wären

dans ce texte on parle de...

ce texte traite de...

ce texte a comme sujet...

et ainsi de suite

2

"présent" im Sinn v. "vorliegend" ist zu altmodisch in diesem Kontext!

Ce texte

Le texte en question

...

Rein von meinem Gefühl her: "Le texte présent"

Regeln dazu kann ich dir aber keine nennen^^°