Hatte ich Recht, oder er?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Beides ist möglich.

(Ich ziehe meist "as to" vor - aber das halte ich für reine Geschmackssache.)

Gruß, earnest

Hallo,

die Wendung heißt be so kind as to (https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/be+so+kind+as+to?bidir=1)

AstridDerPu

Wenn dann as to as aber das ist so nicht ganz richtig, ich würde deinem Kollegen recht geben

ifyouwantblood 
Fragesteller
 15.06.2020, 15:42

as to as gibt es nicht.

0

Dein Kollege hat recht.

Z. B.: "Would you be so kind to take my umbrella?", da kommt kein "as" hin.

earnest  15.06.2020, 15:51

Doch. Auch da kann ein "as" stehen. Für "would you be so kind as to *" gibt es bei Google Millionen von Belegen.

2