• I looked it up in my dictionary.
  • I have given it up.
  • They brought them up ...

Ergänzungen siehe verbosus (mit Dank).

Gruß, earnest

...zur Antwort

Ich sehe das so, dass hier jemand das Vertrauen in sich selbst verliert und/oder den Glauben an das Funktionieren einer - gleichwertigen! - Beziehung.

Hier zieht jemand Bilanz - und es reicht derzeit nicht ...

Gruß, earnest

...zur Antwort

Danke für den Link.

Es ist ein frommes Lied. Ich deute "home free" (wegen des "ultimate healing") so:

Bei Jesus, Gott und dem Heiligen Geist sein - nach Durchlaufen des Jüngsten Gerichts: endlich "zu Hause", endlich "frei", die perfekte, ultimative, finale Bestimmung.

Ein einzelnes deutsches Wort dafür könnte schwierig zu finden sein ...

Gruß, earnest

...zur Antwort

So etwas kann passieren. Ich vermute, dass es dem Sohn NICHT schwer auf der Seele liegt.

Passiert ist passiert. Du solltest hier, finde ich, milder mit dir selbst umgehen.

Gruß, earnest

...zur Antwort

Es gibt - bei deinem Beispiel - (eigentlich) keinen Unterschied.

Allerdings taucht bei KRITISCHEN Fragen das "Wozu" öfter auf ...

(Beim "Wofür" würde man dann wohl meist "denn" hinzufügen.)

Gruß, earnest

...zur Antwort

Da hätte ich zunächst einen Gartenzwerg zu bieten.

;-)

Was du mit "Familienkultur" meinst, weiß ich nicht so recht. "Tradition" vielleicht? Da gibt es einige gerahmte Fotos meiner Vorfahren.

Gruß, earnest

...zur Antwort

Die beiden Sätze oben sind aber identisch.

Der Satz ist in Ordnung: Singular.

Gruß, earnest

...zur Antwort

Die Bedeutung ist gleich.

Für mich ist "provokant" handfester. Damit meine ich: Wenn mich jemand provoziert, würde ich ihm eher "provokantes" Verhalten als das (meiner Ansicht nach) eher neutral beschreibende "provokative" Verhalten vorwerfen.

Das ist aber nur mein "Bauchgefühl".

Gruß, earnest

...zur Antwort

Nein, so passt das nicht.

Hier mein Vorschlag:

  • We should consider/keep in mind the negative as well as the positive aspects of Australia. To be specific: if we don't, we will definitely be shocked when encountering some of the basic problems/dark sides/... Down Under.

Dieser anscheinend zentrale Satz bleibt für meinen Geschmack sehr unkonkret ...

Gruß, earnest

...zur Antwort

Hier ein etwas seltsamer Vogel - aber so wird's ausgesprochen:

https://www.youtube.com/watch?v=w743HqfHfSM

Und hier, etwas seriöser:

https://forvo.com/word/ian/

Gruß, earnest

...zur Antwort

In diesem Zusammenhang: Du verwendest ein Werkzeug, aber du benutzt ein Fahrzeug.

Letzteres wäre aber eher Schriftsprache.

Gruß, earnest

...zur Antwort

Das finde ich insgesamt sehr gelungen, inhaltlich wie sprachlich.

Um das "Landesjugendorchester" kümmere ich mich später - wenn du bis dahin noch keinen Vorschlag hast.

Viel Erfolg und freundliche Grüße!

earnest (auch mal als Schüler in den USA gewesen)

...zur Antwort