französische Sprüche über die Liebe gesucht :)

4 Antworten

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas. (Blaise Pascal)

"Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt" (ein Wortspiel mit der doppelten Bedeutung von "raison")

Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction." (St.-Exupéry)

Lieben bedeutet nicht, einander in die Augen zu schauen, sondern gemeinsam in die gleiche Richtung zu blicken.

Französische Sprüche findest du übrigens bei google, indem du: Citations oder proverbes + amour/aimer suchst. Übersetzen kannst du dann ja mit dem Wörterbuch.

Gib doch einfach mal das nächste mal Autoren Dichter Namen ein und schau, was denn googlr do rausspuckt. Nur ein kleiner Tipp. Ach noch einer, du kommst zwar leichter mit Firefox auf GF aber Window Explorer bringt auf Nachfrage mehr Sachmaterial und weniger Verkaufsmaterial raus (Ähm, auf die Suchanfragen)

Créature aux lèvres accueillantes

Assise en facé, dans le metro

Ne sois pas, si indifférentes

L'amour on nèn a jamais trop

Du Wesen mit einladenden Lippen,

das mir iin der Metro gegenüber sitzt,

sei nicht so gleichgültig

Von der Liebe hat man nie genug

Ein Spruch von Michel Houellebecq in der Übertragung von Heinrich Schmidt Henkel aus dem Buch Wiedergeburt im DuMont Verlag

Für mich persönlich ein Gedicht mit Geschichte. Als meine Schwiegermutter mit gut über 60 noch einmal heiratete, einen ehemaligen Bergmann mit über 70 machte ich eine Kohlezeichnung eines beschützenden Schutzengels, ihre Hochzeitsdaten und darunter der Satz:

De l'amour on nèn a jamais trop

Später fand ich ihn in dem Gedicht von Houellebecq wieder. Auch in dem Kontext behält er seine Kernaussage. Nein, Liebe, in jeder Form, davon kann es niemals genug geben.


Duponi  21.10.2013, 09:03

ziemlich viele Fehler in deinem kleinen Text

übrigens: das mit dem Browser ist Quatsch. Google spuckt dir auf jedes Stichwort das gleiche raus, nur die Werbungen wechseln, aber unabhängig vom Browser

Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.

Ohne dich wären die Gefühle von heute nur die leere Hülle der Gefühle von damals.

(Die fabelhafte Welt der Amelie)